"مسألة عدم الانتشار" - Translation from Arabic to French

    • la question de la non-prolifération
        
    • la question connexe de la non-prolifération
        
    • la nonprolifération
        
    • à la non-prolifération
        
    • questions connexes de la non-prolifération
        
    la question de la non-prolifération devrait être traitée de manière globale. UN وقال إن مسألة عدم الانتشار ينبغي تناولها تناولا شاملا.
    la question de la non-prolifération devrait être traitée de manière globale. UN وقال إن مسألة عدم الانتشار ينبغي تناولها تناولا شاملا.
    Il est certain cependant qu'il faut traiter la question de la non-prolifération tant sur le plan horizontal que sur le plan vertical. UN ولكن من المؤكد أن مسألة عدم الانتشار ينبغي معالجتها من الناحيتين اﻷفقية والعمودية.
    Les Ministres ont réaffirmé les positions de principe du Mouvement sur le désarmement nucléaire, lequel demeure sa priorité absolue, et sur la question connexe de la non-prolifération nucléaire sous tous ses aspects, et ils ont insisté sur le fait que les efforts visant à la non-prolifération devaient être accompagnés d'efforts parallèles de désarmement nucléaire. UN 102 - وأكّد الوزراء مجددا المواقف المبدئية للحركة بشأن نزع السلاح النووي الذي ما زالت الحركة توليه الأولوية القصوى وبشأن مسألة عدم الانتشار النووي بكافة جوانبه وشددوا على ضرورة أن تقترن الجهود الرامية إلى تحقيق عدم الانتشار بجهود متزامنة ترمي إلى نزع السلاح النووي.
    La deuxième partie du compromis qui a donné naissance au TNP concerne la nonprolifération. UN والجزء الثاني من الاتفاق الذي أوجد معاهدة عدم الانتشار هو مسألة عدم الانتشار.
    De manière contradictoire, certaines puissances nucléaires réduisent la problématique nucléaire à la question de la non-prolifération horizontale, au détriment du désarmement nucléaire, alors qu'elles-mêmes modernisent leurs arsenaux nucléaires, ce qui mène à une prolifération verticale. UN ومن المفارقة أن بعض القوى النووية تحصر المشكل النووي في مسألة عدم الانتشار الأفقي، على حساب نزع السلاح النووي، بينما تقوم بتحديث ترساناتها النووية بحيث يعتبر ذلك انتشارا عموديا.
    Ma délégation déplore le fait que le document final n'ait pas abordé la question de la non-prolifération et du désarmement pour ce qui est des armes de destruction massive. UN ويأسف وفد بلادي لإخفاق الوثيقة الختامية في تناول مسألة عدم الانتشار ونزع السلاح، في سياق أسلحة الدمار الشامل.
    Ces deux expériences prouvent à l'évidence que la question de la non-prolifération n'est pas purement théorique. UN وتقيــم هاتــان التجربتــان دليلا قويا على أن مسألة عدم الانتشار ليست مسألة أكاديمية.
    Je voudrais maintenant passer à la question de la non-prolifération régionale et de la mise au point d'armes de destruction massive. UN أود الآن أن أحول انتباهنا إلى مسألة عدم الانتشار وتطوير أسلحة الدمار الشامل على الصعيد الإقليمي.
    La Chine maintient que les principes suivants doivent être respectés lorsqu'il s'agit de traiter et de régler la question de la non-prolifération nucléaire. UN وتتمسك الصين بوجوب تنفيذ المبادئ التالية في عملية معالجة مسألة عدم الانتشار النووي وإيجاد حل لها.
    A la Première Commission, la délégation de Maurice a voté pour le projet de résolution, car elle attache une grande importance à la question de la non-prolifération et elle a toujours fermement appuyé les différents efforts internationaux déployés en vue de contenir l'expansion des armes nucléaires aux niveaux global et régional. UN لقد صوت وفد موريشيوس مؤيدا مشروع القرار في اللجنة اﻷولى ﻷنه يعلق أهمية كبرى على مسألة عدم الانتشار ولايزال يؤيد بقوة مختلف الجهود الدولية لتقييد انتشار اﻷسلحة النووية على المستويين العالمي والاقليمي.
    75. Dans sa réponse, l'auteur a fait valoir que la question de la non-prolifération revêtait une importance capitale pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ٥٧ - وأعرب مقدم مشروع اﻹعلان، عند رده، عن وجهة نظر مفادها أن مسألة عدم الانتشار عنصر جوهري لصون السلم واﻷمن الدوليين.
    la question de la non-prolifération a fini par occuper, ces dernières années, une position de plus en plus centrale dans la question de la limitation des armements et du désarmement, au plan international, et notre ordre du jour en est le reflet. UN أخذت مسألة عدم الانتشار تحتل مركزا رئيسيا في مجال الحد من اﻷسلحة على الصعيد الدولي ونزع السلاح أكثر فأكثر في السنوات اﻷخيرة وينعكس ذلك في جدول أعمالنا.
    La résolution est entièrement muette sur le fait que la question de la non-prolifération n'est pas une question régionale mais doit être envisagée dans un cadre mondial non discriminatoire. UN إن ثمة ثغرة واضحة في القرار تتمثل في الغياب التام ﻷي إقرار بأن مسألة عدم الانتشار ليست مسألة إقليمية بــل ينبغي التطــرق إليها من منظور عالمي يخلو من التمييز.
    Il est donc indispensable de ne pas se cantonner dans l'examen de la question de la non-prolifération, mais d'examiner globalement la question de la paix et de la sécurité en Asie du Sud. UN وبالتالي فإنه من اﻷساسي ألا نركز تركيزاً ضيقاً فقط على مسألة عدم الانتشار. فالسلم واﻷمن في جنوب آسيا يجب معالجتهما بطريقة شاملة.
    En conséquence, il est indispensable que tous les Etats Membres contribuent à la question de la non-prolifération. Cette approche permet de prendre en considération de façon particulièrement souple les intérêts vitaux de tous les Etats. UN وبناء عليه فالتعاون بين جميع الدول اﻷعضاء أمر لا مناص منه عند معالجة مسألة عدم الانتشار النووي، فهذا النهج يسمح بمزيد من المرونة في مراعاة المصالح الحيوية لﻷمم كافة.
    la question de la non-prolifération des armes nucléaires est un sujet de vive préoccupation pour l'Argentine, qui juge essentiel d'éviter tout en arrière à cet égard. UN وإن مسألة عدم الانتشار النووي هي مدعاة لقلق شديد بالنسبة للأرجنتين، التي ترى أنه يجب ألا يحدث أي تراجع في أي ناحية في هذا الصدد.
    106. Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé les positions de principe du Mouvement sur le désarmement nucléaire, lequel demeure sa priorité absolue, et sur la question connexe de la non-prolifération nucléaire sous tous ses aspects, et ils ont insisté sur le fait que les efforts visant à la non-prolifération devraient s'accompagner d'une action parallèle visant au désarmement nucléaire. UN 106- وأكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً مواقف الحركة المبدئية بشأن نزع السلاح النووي، الذي لا يزال يمثل أهم أولوياتها، وبشأن ما يتصل به من مسألة عدم الانتشار النووي بجميع جوانبه، وشددوا على أهمية أن تكون الجهود الرامية إلى تحقيق عدم الانتشار النووي متوازية مع جهود متزامنة معها ترمي إلى نزع السلاح النووي.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé les positions de principe du Mouvement sur le désarmement nucléaire, lequel demeure sa priorité absolue, et sur la question connexe de la non-prolifération nucléaire sous tous ses aspects, et ils ont insisté sur le fait que les efforts visant à la non-prolifération devaient être accompagnés d'efforts parallèles de désarmement nucléaire. UN 74 - وأكد الرؤساء مجددا المواقف المبدئية للحركة بشأن نزع السلاح النووي، الذي ما زالت الحركة توليه الأولوية العليا، وبشأن مسألة عدم الانتشار النووي بكافة جوانبه، التي هي مرتبطة بنزع السلاح النووي، وشددوا على ضرورة أن تقترن الجهود الرامية إلى تحقيق عدم الانتشار بجهود متزامنة ترمي إلى نزع السلاح النووي.
    Certains ont laissé entendre qu'un traité sur l'arrêt de la production serait bénéfique pour la nonprolifération, mais ne ferait pas véritablement avancer la cause du désarmement nucléaire. UN وثمة اقتراحات أفادت بأن وضع معاهدة لوقف الإنتاج ستعود بالنفع على مسألة عدم الانتشار, لكنها لن تفيد سوى بالقليل من أجل إحراز تقدم في مجال نزع السلاح النووي.
    Dans une optique de fond, les membres de la Première Commission étaient divisés quant au degré d'importance respectif à accorder au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. UN ومن منظور موضوعي، ثمة خلاف بين أعضاء اللجنة الأولى من حيث إيلائهم الأهمية بدرجات مختلفة لمسألة نزع السلاح النووي أو مسألة عدم الانتشار النووي.
    Le Mouvement des pays non alignés réaffirme ses positions de principe sur le désarmement nucléaire, lequel demeure sa priorité absolue, et sur les questions connexes de la non-prolifération nucléaire sous tous ses aspects, et insiste sur le fait que les efforts visant à la non-prolifération doivent être accompagnés d'efforts parallèles de désarmement nucléaire. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز مجدداً مواقف الحركة المبدئية إزاء نزع السلاح النووي، الذي ما زال يمثل أكبر أولوياتها، وإزاء المسألة المتصلة به ألا وهي مسألة عدم الانتشار النووي بجميع جوانبه، وشددت على أهمية أن تكون الجهود الرامية إلى تحقيق عدم الانتشار النووي متوازية ومتزامنة مع الجهود المبذولة التي تستهدف نزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more