"مسألة فيروس" - Translation from Arabic to French

    • la question du
        
    • problème du
        
    • la problématique du
        
    • Infection
        
    La Commission des stupéfiants a examiné la question du VIH pendant le débat qu'elle a consacré aux activités opérationnelles. UN 47 - وبحثت لجنة المخدرات مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدزفي الجزء التنفيذي من دورتها.
    Le chapitre IV est consacré à la question du VIH/sida et de la torture. UN ويتناول الفصل الرابع مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتعذيب.
    Le chapitre IV est consacré à la question du VIH/sida et de la torture. UN ويتناول الفصل الرابع مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتعذيب.
    Le problème du VIH/sida touche les femmes et les filles de manière disproportionnée. UN وتؤثر مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بصورة غير متناسبة على النساء والفتيات.
    Cette situation complique particulièrement la tâche des conseils nationaux pour faire incorporer systématiquement la problématique du VIH/sida dans les plans des différents ministères. UN وتؤثر هذه الثغرة بصفة خاصة على جهود المجالس الوطنية المعنية بالإيدز في مجال تعميم الإجراءات الرامية إلى إدراج مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صلب خطط فرادى الوزارات.
    Elle a également abordé la question du VIH/sida, qui menaçait la sécurité du genre humain, au même titre que les conflits armés. UN كذلك تناولت مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي تُعتبر مع الصراع المسلح تهديداً لأمن البشرية.
    50. En ce qui concerne la question du VIH/sida, le Myanmar a collaboré avec l'ONUSIDA. UN 50- وفي مسألة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز تتعاون ميانمار مع برنامج الأمم المتحدة للإيدز.
    Elles ont encouragé vivement ces quatre organismes à faire le maximum pour continuer d'intégrer la question du VIH/sida dans leurs travaux. UN وأُهيب بالوكالات الأربع أن تواصل تعزيز إدماج مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أعمال منظماتها.
    Elles ont encouragé vivement ces quatre organismes à faire le maximum pour continuer d'intégrer la question du VIH/sida dans leurs travaux. UN وأُهيب بالوكالات الأربع أن تواصل تعزيز إدماج مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أعمال منظماتها.
    Elles ont encouragé vivement ces quatre organismes à faire le maximum pour continuer d'intégrer la question du VIH/sida dans leurs travaux. UN وأُهيب بالوكالات الأربع أن تواصل تعزيز إدماج مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أعمال منظماتها.
    la question du VIH/sida doit continuer à retenir l'attention. UN وتحتاج مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز إلى اهتمام مستمر.
    la question du VIH/sida est intégrée dans les programmes des collèges, des lycées et des universités. UN كما تم تضمين مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المناهج الدراسية للمدارس المتوسطة والثانوية والجامعات والكليات.
    À ce propos, nous remercions le Secrétaire général qui s'est efforcé d'inscrire la question du VIH/sida au nombre des préoccupations de la communauté internationale en lançant un fonds mondial pour la santé et pour la lutte contre le sida. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام للأمم المتحدة لإدراج مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على جدول الأعمال الدولي عن طريق الشروع في تشغيل الصندوق العالمي للإيدز والصحة.
    Notant que le Conseil doit entreprendre un examen plus focalisé et plus approfondi de la question du VIH et du sida et de leurs conséquences, UN وإذ يلاحظ أن من الضروري أن ينظر المجلس بمزيد من التركيز والتعمق في مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز وما لها من أثر،
    Le Comité prie l'État partie de lui fournir des informations et des données ventilées par sexe sur la question du VIH/sida dans son prochain rapport périodique. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات وبيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Objectif 6. la question du VIH/sida a été retenue comme projet mondial unifié que l'Association mettra en œuvre au niveau mondial dans le cadre du programme Time of Fast entre 2005 et 2010. UN الغاية 6 - اعتُمدت مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بوصفها المشروع العالمي الموحد الذي ستضطلع به الرابطة في جميع أنحاء العالم في إطار برنامج متسارع الخطى خلال الفترة من 2005 إلى 2010.
    Depuis que l'Assemblée générale a examiné la question du VIH/sida en 2001, le Groupe de Rio a insisté sur la nécessité d'assurer l'accès universel au traitement, ce qui paraissait impossible à réaliser cette époque. UN ومنذ نظرت الجمعية العامة في مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عام 2001، أكدت مجموعة ريو على الحاجة إلى تحقيق الوصول الشامل إلى العلاج، وهو هدف بدا مستحيلا في ذلك الوقت.
    Le problème du VIH/sida a été abordé selon une démarche transsectorielle. UN 10 - ومضت تقول إنه جرى اتخاذ نهج متعدد القطاعات إزاء مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Des progrès ont été faits en ce qui concerne les mesures prises pour s'attaquer au problème du VIH/sida au Timor-Leste. UN 13 - وقد أحرز تقدم باتخاذ خطوات لمعالجة مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تيمور - ليشتي.
    Le problème du VIH/sida est particulièrement préoccupant dans ce groupe vulnérable. F. Demandeurs d'asile des hauts plateaux du Viet Nam (Montagnards) UN كما أن مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) هي مثار قلق خاص بالنسبة لهذه الفئة الضعيفة.
    Sur le plan international, la Suisse s'efforce de prendre davantage en considération la problématique du VIH/sida dans ses activités de coopération au développement et d'aide humanitaire. UN وعلى الصعيد الدولي، تُدرج سويسرا على نحو متزايد مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أنشطتها المتعلقة بالتعاون الإنمائي والمعونة الإنسانية.
    B. Infection à VIH et sida sur les milieux de travail 77 24 UN معالجة مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( في مكان العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more