"مسألة مزارع شبعا" - Translation from Arabic to French

    • la question des fermes de Chebaa
        
    Nous croyons comprendre en outre que le Secrétaire général prendra d'urgence toutes les mesures nécessaires pour régler la question des fermes de Chebaa conformément aux dispositions du programme en sept points adopté par le Gouvernement libanais à ce sujet. UN كما أن فهمنا هو أن الأمين العام سوف يقوم باتخاذ كافة الإجراءات اللازمة وبشكل عاجل لتسوية مسألة مزارع شبعا وفق ما جاء في برنامج النقاط السبع الذي أقرته الحكومة اللبنانية في هذا الشأن.
    Aucun progrès n'a été obtenu non plus sur la question des fermes de Chebaa. UN 58 - ولم يحرز أي تقدم أيضاً بشأن مسألة مزارع شبعا.
    Aucun progrès n'a été obtenu non plus sur la question des fermes de Chebaa. UN 58 - ولم يحرز أي تقدم أيضاً بشأن مسألة مزارع شبعا.
    Aucun progrès n'a non plus été réalisé sur la question des fermes de Chebaa. UN 60 - كما لم يُحرز أي تقدم بشأن مسألة مزارع شبعا.
    Il appelle à un règlement rapide de la question des fermes de Chebaa dans le respect de l'intégrité territoriale du Liban, conformément aux dispositions de la résolution 1701 (2006). UN وتطالب حركة بلدان عدم الانحياز بالتعجيل بتسوية مسألة مزارع شبعا في احترام كامل للسلامة الإقليمية اللبنانية، على النحو المنصوص عليه في القرار 1701 (2006).
    Le Premier Ministre libanais a fait part de la frustration de ses compatriotes face à la poursuite des survols israéliens, au bilan toujours plus grave des décès de civils provoqués par des bombes à sous-munitions israéliennes et à la lenteur des progrès concernant la question des fermes de Chebaa. UN 57 - وقد أعرب رئيس وزراء لبنان عما يشعر به بلده من إحباط إزاء استمرار عمليات التحليق الجوية الإسرائيلية، وتزايد عدد الخسائر في أرواح المدنيين من جراء القنابل العنقودية الإسرائيلية، وبطء التقدم المحرز في مسألة مزارع شبعا.
    Dans mon dernier rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil (S/1998/425), j'ai exprimé mon intention de renforcer le processus diplomatique visant à résoudre la question des fermes de Chebaa, conformément au paragraphe 10 de la résolution 1701 (2006), et de poursuivre mes consultations sur cette question essentielle avec les parties concernées. UN 60 - وفي تقريري الأخير عن تنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2008/425)، أعربت عن اعتزامي تعزيز العملية الدبلوماسية الهادفة إلى تسوية مسألة مزارع شبعا وفقا للفقرة 10 من القرار 1701 (2006) ومواصلة مشاوراتي بخصوص هذه المسألة الرئيسية مع جميع الأطراف المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more