"مسألة مساعدة الضحايا" - Translation from Arabic to French

    • question de l'assistance aux victimes
        
    • problème de l'aide aux victimes
        
    • que l'assistance aux victimes
        
    • sur l'assistance aux victimes
        
    • question de l'aide aux victimes
        
    Le Pakistan a également contribué aux travaux de la Coordonnatrice pour la question de l'assistance aux victimes en fournissant sa réponse au questionnaire adressé aux États parties. UN وساهمت باكستان كذلك في أعمال المنسقة فيما يخص مسألة مساعدة الضحايا بأن أجابت على الاستبيان الموجه إلى الدول الأطراف.
    Elle se penchera, entre autres, sur la question de l'assistance aux victimes. UN وسيلقي المؤتمر الضوء، في جملة أمور، على مسألة مساعدة الضحايا.
    Elle a décidé que la question de l'assistance aux victimes continuerait à être examinée par les Réunions d'experts et les Conférences des Hautes Parties contractantes au Protocole V. UN وقرر المؤتمر الثاني مواصلة النظر في مسألة مساعدة الضحايا في سياق اجتماعات الخبراء ومؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس.
    1.3 Il est donc important d'adopter une approche holistique pour traiter le problème de l'aide aux victimes dans le contexte d'un instrument sur les restes explosifs des guerres. UN 1-3 ولذلك فإنه من المهم اتباع نهج كلي في معالجة مسألة مساعدة الضحايا في سياق صك بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Ils l'ont fait en partie en veillant à ce que l'assistance aux victimes ne soit plus une abstraction et celle-ci est maintenant concrète et mesurable. UN وقد تم ذلك جزئياً بضمان جعل مسألة مساعدة الضحايا مسألة ملموسة وقابلة للقياس بعد أن كانت مسألة مجردة.
    Ce séminaire était peut-être la première occasion au cours de laquelle un groupe très large et représentatif d'intervenants s'est réuni pour une réflexion globale sur l'assistance aux victimes. UN وقد يكون هذا المعتكف هو المرة الأولى التي تحضر فيها مجموعة شاملة من الأطراف الفاعلة ومن الممثلين عن الجهات المعنية لرسم صورة شاملة عن مسألة مساعدة الضحايا.
    D'autres instruments internationaux pourraient offrir de précieux enseignements quant aux moyens de traiter efficacement la question de l'aide aux victimes dans le contexte d'un instrument sur les restes explosifs des guerres. UN ويمكن استخلاص دروس قيمة من صكوك دولية أخرى بشأن طريقة معالجة مسألة مساعدة الضحايا معالجة فعالة في سياق صك بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب.
    19. La Conférence a décidé de poursuivre l'examen de la question de l'assistance aux victimes, notamment par le truchement d'un coordonnateur. UN 19- ومضى يقول إن المؤتمر قرّر مواصلة النظر في مسألة مساعدة الضحايا وخاصة عن طريق المنسق.
    i) Continuer à examiner la question de l'assistance aux victimes dans le cadre des réunions d'experts et des conférences des Hautes Parties contractantes au Protocole V; UN `1` مواصلة النظر في مسألة مساعدة الضحايا في سياق اجتماعات الخبراء ومؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس.
    C'est pourquoi le Gouvernement suisse appuie en particulier la recommandation visant à consacrer suffisamment de temps à l'examen de la question de l'assistance aux victimes lors des réunions d'experts et des conférences des Hautes Parties contractantes et à continuer de promouvoir la collecte de données. UN ولذا فإن حكومته تدعم بالأخص التوصية الداعية إلى إتاحة الوقت الكافي للنظر في مسألة مساعدة الضحايا خلال اجتماعات الخبراء ومؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية، وإلى مواصلة التشجيع على جمع البيانات.
    3. Les déclarations faites lors du débat sur l'assistance aux victimes ont montré l'existence d'un appui vigoureux à la future proposition visant à confirmer l'importance accordée et l'intérêt porté, sur le plan humanitaire, à la question de l'assistance aux victimes. UN 3- وقد أبدت البيانات التي أدلي بها أثناء مناقشة مسألة مساعدة الضحايا تأييداً قوياً للاقتراح القادم الرامي إلى تأكيد أهمية هذه المسألة وقيمتها الإنسانية.
    a) Ménager le temps nécessaire pour continuer d'examiner la question de l'assistance aux victimes lors des réunions d'experts et des conférences des Hautes Parties contractantes au Protocole V; UN (أ) إتاحة الوقت الكافي لمواصلة النظر في مسألة مساعدة الضحايا في سياق اجتماعات الخبراء ومؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس؛
    a) Ménager le temps nécessaire pour continuer d'examiner la question de l'assistance aux victimes lors des réunions d'experts et des conférences des Hautes Parties contractantes au Protocole V; UN (أ) إتاحة الوقت الكافي لمواصلة النظر في مسألة مساعدة الضحايا في سياق اجتماعات الخبراء ومؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس؛
    a) Ménager le temps nécessaire pour continuer d'examiner la question de l'assistance aux victimes lors des réunions d'experts et des conférences des Hautes Parties contractantes au Protocole V; UN (أ) إتاحة الوقت الكافي لمواصلة النظر في مسألة مساعدة الضحايا في سياق اجتماعات الخبراء ومؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس؛
    a) Continuer à examiner la question de l'assistance aux victimes dans le cadre des réunions d'experts et des Conférences des Hautes Parties contractantes au Protocole V et consacrer un temps suffisant à l'examen de cette question importante; UN (أ) أن يواصل النظر في مسألة مساعدة الضحايا في سياق اجتماعات الخبراء ومؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس، وأن يخصص وقتاً كافياً لتناول هذه المسألة المهمة؛
    a) Ménager le temps nécessaire pour continuer d'examiner la question de l'assistance aux victimes lors des réunions d'experts et des conférences des Hautes Parties contractantes au Protocole V; UN (أ) إتاحة الوقت الكافي لمواصلة النظر في مسألة مساعدة الضحايا في سياق اجتماعات الخبراء ومؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس؛
    a) Ménager le temps nécessaire pour continuer d'examiner la question de l'assistance aux victimes lors des réunions d'experts et des conférences des Hautes Parties contractantes au Protocole V; UN (أ) إتاحة الوقت الكافي لمواصلة النظر في مسألة مساعدة الضحايا في سياق اجتماعات الخبراء ومؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس؛
    1.6 Pour traiter le problème de l'aide aux victimes, il est essentiel de promouvoir les droits des personnes atteintes d'invalidités en général, et pas seulement et spécifiquement des victimes des restes explosifs des guerres. UN 1-6 ومن المهم في معالجة مسألة مساعدة الضحايا تعزيز حقوق المعاقين بوجه عام وليس تحديداً حقوق ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب وحدهم.
    2.1 Pour pouvoir définir un cadre qui permettrait de traiter le problème de l'aide aux victimes dans un instrument sur les restes explosifs des guerres, il est proposé d'insérer l'article suivant dans un instrument approprié: UN 2-1 يقترح إدراج المادة التالية في صك بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب، وذلك للتمكين من وضع إطار يمكن فيه معالجة مسألة مساعدة الضحايا في إطار صك بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب:
    Cependant, précisément parce que l'assistance aux victimes est maintenant envisagée avec plus de sérieux, les difficultés à surmonter apparaissent plus clairement dans toute leur ampleur, ce qui amène à penser qu'il faudra encore intensifier les efforts après la deuxième Conférence d'examen. UN على أن زيادة الجدية التي حظيت بها مسألة مساعدة الضحايا هي التي أدت إلى توضيح التحديات المتبقية وإبراز ضخامتها، وبينت بالتالي ضرورة تكثيف الجهود الواجب بذلها بعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني.
    L'Unité a également contribué à l'organisation d'un atelier du CIDHG pour une délégation iranienne en présentant un exposé sur l'assistance aux victimes et sur la Convention. Elle a également participé à une séance d'information organisée par le CIDHG à l'intention d'une délégation libyenne. UN ودعمت الوحدة حلقة عمل نظمها مركز جنيف الدولي لوفد زائر من إيران، حيث قدمت عرضاً تناول مسألة مساعدة الضحايا والاتفاقية، كما قدمت الدعم لإحاطة إعلامية نظمها مركز جنيف الدولي لوفد من ليبيا.
    C'est pourquoi elle a insisté sur l'idée d'aborder la question de l'aide aux victimes sous l'angle des mesures correctives concernant les restes explosifs des guerres qui seraient prises après les conflits, plutôt que sous celui des bonnes pratiques, que les États seraient libres de suivre ou non et qui seraient simplement trop limitées. UN لذلك فقد ألحت جنوب أفريقيا على فكرة تناول مسألة مساعدة الضحايا من زاوية التدابير التصحيحية فيما يتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب التي تُتخذ بعد النـزاعات، عوضاً عن تناولها من زاوية الممارسات السليمة التي تُترك للدول حرية اتّباعها أو عدم اتّباعها وتكون ببساطة محدودة للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more