"مسألة مقبولية" - Translation from Arabic to French

    • la question de la recevabilité
        
    • la recevabilité de la
        
    • qui est de la recevabilité de
        
    • la question de l'admissibilité
        
    • acceptabilité de
        
    • sur la recevabilité
        
    • l'admissibilité de
        
    • question de la recevabilité d
        
    • question de la recevabilité de
        
    L'État partie considère que cette raison suffit à trancher la question de la recevabilité de la communication. UN وترى الدولة الطرف أن هذا السبب يكفي للبت في مسألة مقبولية البلاغ.
    la question de la recevabilité de la communication se pose, cependant, relativement à la mère, aux deux sœurs et aux cinq frères. UN غير أن مسألة مقبولية البلاغ تُطرح مع ذلك فيما يتعلق بوالدة صاحب البلاغ وشقيقتيه وأشقائه الخمسة.
    Il a également fait référence aux modifications apportées au règlement intérieur concernant la question de la recevabilité des communications individuelles. UN وأشار أيضاً إلى تعديل النظام الداخلي فيما يخص مسألة مقبولية البلاغات الفردية.
    4.2 À sa soixantième session en juilletaoût 1997, le Comité a examiné la question de la recevabilité de la communication. UN 4-2 وقد بحثت اللجنة مسألة مقبولية البلاغ في دورتها الستين المعقودة في شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس 1997.
    Le représentant du Maroc, au nom du Groupe africain, a déclaré que la question de la recevabilité des communications devrait être examinée avant toute discussion sur le fond. UN وقال المغرب، متحدثاً باسم مجموعة الدول الأفريقية، إنه ينبغي بحث مسألة مقبولية البلاغات قبل الشروع في أية إجراءات للنظر في موضوع الدعوى.
    Le Comité note avec regret que l'État partie n'a pas fait parvenir de renseignements et d'observations sur la question de la recevabilité de la communication. UN وتلاحظ اللجنة مع اﻷسف إخفاق الدولة الطرف في تقديم معلومات وملاحظات عن مسألة مقبولية البلاغ.
    Pour leur part, les autorités jamaïcaines ont proposé d'examiner conjointement et en une seule étape la question de la recevabilité et la communication quant au fond. UN وقد اقترحت السلطات الجامايكية من جانبها بحث مسألة مقبولية البلاغ ومضمونه معاً في مرحلة واحدة.
    Conformément à l'article 66 de ce règlement, le Comité peut examiner la question de la recevabilité séparément de celle du fond. UN ويجوز للجنة، عملا بالمادة 66، أن تقرر النظر في مسألة مقبولية البلاغ بشكل مستقل عن أسسه الموضوعية.
    7. Le Comité peut, dans les cas appropriés, et avec le consentement des parties concernées, décider de traiter conjointement de la question de la recevabilité et du bien-fondé d'une communication. UN ٧ - يجوز للجنة، في الحالات المناسبة وبموافقة اﻷطراف المعنية، أن تقرر أن تتناول معا مسألة مقبولية الرسالة ومضمونها.
    6.1 Au cours de sa quarantième session, en octobre 1990, le Comité a examiné la question de la recevabilité de la communication. UN ٦-١ نظرت اللجنة، في دورتها اﻷربعين المعقودة في تشرين اﻷول/اكتوبر ٠٩٩١، في مسألة مقبولية البلاغ.
    6.1 À sa vingtième session le Comité a examiné la question de la recevabilité de la communication. UN 6-1 بحثت اللجنة، في دورتها العشرين، مسألة مقبولية البلاغ.
    7. À sa soixante-troisième session, le Comité a examiné la question de la recevabilité de la communication. UN 7- قامت اللجنة، في دورتها الثالثة والستين، بالنظر في مسألة مقبولية البلاغ.
    4.1 À sa soixantesixième session, le Comité a examiné la recevabilité de la communication. UN 4-1 نظرت اللجنة، في دورتها السادسة والستين، في مسألة مقبولية البلاغ.
    1. Je souscris aux observations faites par le Comité des droits de l'homme à propos de la communication susvisée, mais j'estime qu'il y a un autre aspect important à prendre en considération pour ce qui est de la recevabilité de la communication. UN ١ - على الرغم من أننا نؤيد الملاحظات التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في الرسالة المذكورة آنفا فإننا نرى أن هناك جانبا آخر ذا أهمية ينبغي مراعاته لدى بحث مسألة مقبولية الرسالة.
    Enfin, la question de l’admissibilité des réserves semblant susciter un intérêt croissant par les États, les pays nordiques sont quelque peu déçus que l’examen de cette question ne soit prévu que pour 2001. UN وأخيرا، يبدو أن مسألة مقبولية التحفظات تثير اهتماما متزايدا لدى الدول وكان بود بلدان الشمال الأوروبي أن ينظر في هذه المسألة قبل موعدها المقرر لسنة 2001.
    Il est une autre source à laquelle la Cour peut puiser pour établir l'état de la conscience publique en ce qui concerne l'acceptabilité de l'emploi d'armes nucléaires. UN وللمحكمة أن تتطلع إلى مصدر آخر للدليل على حالة الضمير العام بشأن مسألة مقبولية استخدام اﻷسلحة النووية.
    Remarques supplémentaires de l'auteur sur la recevabilité UN تعليقات إضافية لصاحبة البلاغ على مسألة مقبولية البلاغ
    5) Le juge statue sur l'admissibilité de l'extradition. > > UN " 5 - تفصل المحاكم في مسألة مقبولية التسليم " .
    Conformément à l'article 66 de son règlement intérieur, le Comité peut décider d'examiner séparément la question de la recevabilité d'une communication et la communication ellemême quant au fond. UN 11-2 ويجوز للجنة وفقا للمادة 66 من نظامها الداخلي، أن تقرر النظر في مسألة مقبولية البلاغ وفي موضوعه كل على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more