"مسألتا" - Translation from Arabic to French

    • questions de
        
    • questions relatives
        
    • questions liées
        
    • premier plan des
        
    Les questions de la surveillance de l'environnement et le tourisme sont au nombre des autres thèmes traités à la Réunion de Kyoto. UN ومن بين المسائل اﻷخرى التي جرى تناولها في اجتماع كيوتو مسألتا الرصد البيئي والسياحة.
    Au Mozambique et en Tunisie, les questions de l'urbanisation et de la pauvreté urbaine ont été intégrées dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et dans les travaux de l'équipe de pays des Nations Unies. UN وفي تونس وموزامبيق، أدرجت مسألتا التحضر والفقر في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وفي عمل فريق الأمم المتحدة القطري.
    Les questions de la sécurité alimentaire et de la mariculture en particulier devaient retenir l'attention. UN وذُكرت، في هذا الصدد مسألتا الأمن الغذائي وتربية الأحياء المائية باعتبارهما جديرتين باهتمام خاص.
    Les questions relatives à la communication et à la coordination ont été examinées de façon plus détaillée dans le cadre d'une enquête approfondie qui vient d'être achevée. UN وفُحصت مسألتا الاتصالات والتنسيق بمزيد من التفصيل في دراسة استقصائية واسعة النطاق أنجزت منذ مدة قصيرة.
    DROITS CIVILS ET POLITIQUES, NOTAMMENT LES questions relatives À LA TORTURE ET À LA DÉTENTION UN الحقوق المدنية والسياسية، بما فيها مسألتا التعذيب والاحتجاز
    Les questions liées à la violence à l'égard des femmes et les conséquences des mariages précoces ont été intégrées aux programmes de la formation des chefs religieux aussi bien hommes que femmes. UN وأدرجت في المناهج التدريبية للقادة الدينيين من الذكور والإناث على حد سواء مسألتا العنف ضد المرأة وأثر الزواج المبكر.
    Le désarmement et la non-prolifération nucléaires continuent de figurer au premier plan des préoccupations relatives à la paix et à la sécurité internationales. UN 5 - ما زالت مسألتا نزع السلاح النووي ومنع الانتشار تحظيان بالأولوية في مجال السلام والأمن الدوليين.
    DROITS CIVILS ET POLITIQUES ET, NOTAMMENT, questions de LA TORTURE ET DE LA DÉTENTION UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألتا التعذيب والاحتجاز
    DROITS CIVILS ET POLITIQUES, NOTAMMENT questions de LA TORTURE ET DE LA DÉTENTION UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألتا التعذيب والاحتجاز
    DROITS CIVILS ET POLITIQUES ET, NOTAMMENT, questions de LA TORTURE ET DE LA DÉTENTION UN الحقوق المدنية والسياسية بما في ذلك مسألتا التعذيب والاحتجاز
    DROITS CIVILS ET POLITIQUES: questions de LA TORTURE ET DE LA DÉTENTION UN الحقوق المدنية والسياسية: مسألتا التعذيب والاحتجاز
    DROITS CIVILS ET POLITIQUES ET, NOTAMMENT, questions de LA TORTURE ET DE LA DÉTENTION UN الحقوق المدنية والسياسية بما في ذلك مسألتا التعذيب والاحتجاز
    DROITS CIVILS ET POLITIQUES ET, NOTAMMENT, questions de LA TORTURE ET DE LA DÉTENTION UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألتا التعذيب والاحتجاز
    DROITS CIVILS ET POLITIQUES: questions de LA TORTURE ET DE LA DÉTENTION UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألتا التعذيب والاحتجاز
    DROITS CIVILS ET POLITIQUES: questions de LA TORTURE ET DE LA DÉTENTION UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألتا التعذيب والاحتجاز
    DROITS CIVILS ET POLITIQUES, NOTAMMENT LES questions relatives À LA TORTURE ET À LA DÉTENTION UN الحقوق المدنية والسياسية بما فيها مسألتا التعذيب والاحتجاز
    DROITS CIVILS ET POLITIQUES, NOTAMMENT LES questions relatives À LA TORTURE ET À LA DÉTENTION UN الحقوق المدنية والسياسية، بما فيها مسألتا التعذيب والاحتجاز
    DROITS CIVILS ET POLITIQUES, NOTAMMENT LES questions relatives À LA TORTURE ET À LA DÉTENTION UN الحقوق المدنية والسياسية بما فيها مسألتا التعذيب والاحتجاز
    C'est ainsi que les questions liées au commerce et à l'aide publique au développement ont été examinées alors même qu'elles n'étaient pas retenues comme thèmes de la Réunion régionale. UN وعليه، نوقشت مسألتا التجارة والمساعدة الإنمائية الرسمية حتى حينما لم تحفظا كموضوعين من موضوعات اجتماع الإسكوا الاستشاري معالجتها.
    Les questions liées à la sécurité et à la maîtrise des armements continueront à être au centre de notre attention pendant la présidence bulgare de l'OSCE, en 2004. UN وستبقى مسألتا الأمن الإقليمي وتحديد الأسلحة في بؤرة اهتمامنا خلال رئاسة بلغاريا لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 2004.
    6. questions liées au contenu et à la mise en œuvre de la responsabilité internationale 483 485 264 UN 6- مسألتا مضمون المسؤولية الدولية وإعمالها 483-485 168
    Le désarmement et la non-prolifération nucléaires continuent de figurer au premier plan des préoccupations relatives à la paix et à la sécurité internationales. UN 5 - ما زالت مسألتا نزع السلاح النووي ومنع الانتشار تتصدران جدول أعمال السلام والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more