"مسؤولة عن تنسيق" - Translation from Arabic to French

    • est chargé de coordonner
        
    • chargés de coordonner
        
    • chargé de la coordination
        
    • responsable de la coordination
        
    • est chargée de coordonner
        
    • chargé de coordonner la
        
    • sera chargé de coordonner
        
    • pour assurer la coordination
        
    • chargés de la coordination
        
    • chargée de la coordination
        
    • pour tâche de coordonner les
        
    • responsables de la coordination
        
    • responsable pour la coordination
        
    Le Ministère de la défense nationale est chargé de coordonner l'application du droit international humanitaire. UN ووزارة الدفاع الوطني مسؤولة عن تنسيق عملية تنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    Le Groupe des Nations Unies pour le développement, qui est devenu la troisième composante du CCS en 2008, est chargé de coordonner les activités de développement menées au niveau des pays. UN أما عن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، فقد أصبحت الركيزة الثالثة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في عام 2008 وهي مسؤولة عن تنسيق عمليات التنمية على الصعيد القطري.
    Les différents volets sont chargés de coordonner la réalisation des objectifs correspondants du Cadre. UN وهذه المجموعات مسؤولة عن تنسيق تنفيذ الأهداف ذات الصلة من الإطار الانتقالي الذي يركز على النتائج.
    C'est dans ce contexte qu'a été créé TANGO, organe-cadre chargé de la coordination de toutes les activités des ONG en Gambie. UN ولهذا الغرض، تم إنشاء هيئة جامعة تسمى تانغو مسؤولة عن تنسيق أنشطة جميع المنظمات غير الحكومية في غامبيا.
    Ce groupe est responsable de la coordination de l'établissement des Centres de soins Thuthuzela. UN وهذه الوحدة مسؤولة عن تنسيق إنشاء مراكز رعاية ضحايا الاعتداء الجنسي.
    La Division est chargée de coordonner la collecte de données pour les indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire. UN والشعبة مسؤولة عن تنسيق عملية جمع البيانات المتعلقة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ce comité permanent était chargé de l'établissement du rapport national et, fait important, serait également chargé de coordonner la mise en œuvre des recommandations. UN وقد كُلفت هذه اللجنة بإعداد التقرير الوطني، والأهم من ذلك هو أنها ستكون مسؤولة عن تنسيق عملية تنفيذ التوصيات.
    L'État sera chargé de coordonner la gestion des connaissances dans ce domaine. UN وستكون الدولة مسؤولة عن تنسيق التطوير المعرفي في هذا المجال.
    1261. Le Comité s'inquiète de ce qu'il n'existe aucun mécanisme pour assurer la coordination et l'évaluation de l'application de la Convention. UN 1261- تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود آلية مسؤولة عن تنسيق وتقييم تنفيذ الاتفاقية.
    Le Ministère de la défense nationale est chargé de coordonner l'application du droit international humanitaire. UN ووزارة الدفاع الوطني مسؤولة عن تنسيق تنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    Le Président est chargé de coordonner les activités des Chambres et de superviser les travaux du Greffe. UN ٥٠ - والرئيسة مسؤولة عن تنسيق عمل دوائر المحكمة واﻹشراف على عمل قلم المحكمة.
    Le Ministère des affaires étrangères est chargé de coordonner les actions entreprises par la Norvège pour donner suite aux recommandations de l'EPU, en étroite coopération avec les autres ministères compétents. UN 4- وزارة الخارجية مسؤولة عن تنسيق جهود النرويج التي تهدف إلى متابعة التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل بتعاون وثيق مع وزارات أخرى معنية بالموضوع.
    Des comités nationaux sont chargés de coordonner et d'annoncer les manifestations nationales et d'en communiquer les phases et les résultats au secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts. UN فاللجان الوطنية مسؤولة عن تنسيق الاحتفالات بالسنة والتعريف بها على المستوى القطري وإبلاغ أمانة المنتدى بالخطط والنتائج.
    Ils sont aussi chargés de coordonner la mise en œuvre des projets régionaux et doivent veiller à ce que ces projets concordent avec les principaux domaines d'intérêt du PNUE. UN لذلك فإن المكاتب الإقليمية مسؤولة عن تنسيق تنفيذ المشاريع الخاصة بالإقليم المعني، وضمان دخول هذه المشاريع ضمن مجالات التركيز الرئيسية لليونيب.
    Il sera également chargé de la coordination de la conception des quatre phases du projet, y compris la rénovation du Palais des Nations. UN وإضافة إلى ذلك، ستكون الشركة مسؤولة عن تنسيق التصميم النظري لمراحل المشروع الأربع كلها، بما في ذلك مرحلة تجديد قصر الأمم.
    Ce Comité serait chargé de la coordination pour les questions relatives aux travaux des coordonnateurs et ferait la synthèse de ces travaux et de ceux des Assemblées des États parties. UN وسوف تكون اللجنة مسؤولة عن تنسيق المسائل المتعلقة بعمل المنسقين، بما يشمل إدماج هذا العمل في عمل اجتماعات الدول الأطراف.
    Le Comité national de coordination est responsable de la coordination des travaux des différents organes gouvernementaux. UN وإن لجنة التنسيق الوطنية مسؤولة عن تنسيق عمل مختلف الهيئات الحكومية.
    — Administrateur de programme, Bureau des femmes, Conseil des églises de la Sierra Leone (1990-1991) : responsable de la coordination des activités des femmes d'église en Sierra Leone UN - موظفة لوضع المشاريع؛ - قسم المرأة، مجلس الكنائس في سراليون ٩٩٠١-١٩٩١: مسؤولة عن تنسيق أنشطة نساء الكنيسة في سيراليون؛
    La Division est chargée de coordonner l'établissement des statistiques nécessaires aux indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement. UN والشعبة مسؤولة عن تنسيق إعداد الإحصاءات المتعلقة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Groupe des gardes de sécurité sera chargé de coordonner le déploiement des gardes engagés en sous-traitance afin que les accès et les périmètres des sites, complexes et bâtiments de la Mission soient surveillés 24 heures sur 24, sept jours sur sept. UN 206 - وستكون وحدة قوة الحرس مسؤولة عن تنسيق نشر حرس الأمن المقدمين من مصادر خارجية بغية توفير خدمات مراقبة الدخول والخروج وأمن المنطقة المحيطة على مدار الساعة في جميع أماكن البعثة ومجمعاتها ومبانيها.
    1261. Le Comité s'inquiète de ce qu'il n'existe aucun mécanisme pour assurer la coordination et l'évaluation de l'application de la Convention. UN 1261- تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود آلية مسؤولة عن تنسيق وتقييم تنفيذ الاتفاقية.
    Afin d'assurer la mise en place de vastes programmes de continuité des opérations, l'UNICEF, le PNUD, le FNUAP et le PAM ont créé des groupes spécialisés qui sont chargés de la coordination de ces programmes et se sont vu allouer les ressources nécessaires pour en assurer le succès. UN ولتحقيق التنفيذ الواسع النطاق لاستمرارية تصريف الأعمال، قام كل من اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي بإنشاء وحدات مخصصة مسؤولة عن تنسيق البرنامج كما تلقت الموارد الضرورية من أجل تنفيذ برامج استمرارية تصريف الأعمال بنجاح.
    La Division est chargée de la coordination des activités d'établissement de statistiques sur les indicateurs relatifs aux OMD. UN والشعبة مسؤولة عن تنسيق عملية إعداد الإحصاءات المتعلقة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le groupe chargé de la réforme de l'Organisation des Nations Unies, qui est proposé dans le budget, aurait pour tâche de coordonner les mesures de réforme et toutes les activités menées à ce titre par les différents bureaux et divisions de l'UNICEF. UN وقال إن وحدة إصلاح الأمم المتحدة، المقترحة في الميزانية، ستكون مسؤولة عن تنسيق عملية الإصلاح وعن جميع الأنشطة ذات الصلة التي تقوم بها مختلف الشعب والمكاتب داخل اليونيسيف.
    Les activités opérationnelles doivent continuer d'être mues par les pays bénéficiaires eux-mêmes, lesquels sont responsables de la coordination de toute l'assistance extérieure, et tous les mécanismes visant à simplifier ou à harmoniser ces activités, y compris la phase expérimentale des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement, doivent respecter et renforcer cette responsabilité. UN ويجب أن تتولى البلدان المستفيدة نفسها، بوصفها مسؤولة عن تنسيق جميع المساعدات الخارجية، قيادة اﻷنشطة التنفيذية. ويجب على جميع الهياكل الرامية إلى تبسيط أو تنسيق تلك اﻷنشطة، بما في ذلك المرحلة التجريبية ﻹطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، احترام تلك المسؤولية وتعززها.
    Le Département consolidera également ses capacités comme Département responsable pour la coordination, la gestion et le contenu de la page d'accueil de l'Organisation des Nations Unies sur le Web. UN وستواصل اﻹدارة أيضا تعزيز قدرتها كإدارة مسؤولة عن تنسيق المحتوى اﻹعلامي للموقع الخاص باﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية " وورلد وايد ويب " وإدارته وتوفيره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more