la responsabilité des entreprises de respecter les droits de l'homme, autrement dit de faire preuve de diligence raisonnable pour éviter de porter atteinte aux droits d'autrui et de parer aux incidences néfastes dans lesquelles elles ont une part; | UN | مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان، ما يعني أن على مؤسسات الأعمال أن تتصرف بالعناية الواجبة لتجنُّب انتهاك حقوق الآخرين ومعالجة التأثيرات الضارة التي تساهم في حدوثها؛ |
la responsabilité des entreprises de respecter les droits de l'homme, autrement dit de faire preuve de diligence raisonnable pour éviter de porter atteinte aux droits d'autrui et de parer aux incidences néfastes dans lesquelles elles ont une part; | UN | مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان، مما يعني أن على مؤسسات الأعمال أن تتصرّف بالعناية الواجبة لتجنّب انتهاك حقوق الآخرين ومعالجة ما تساهم فيه من تأثيرات ضارة؛ |
Pilier 2: responsabilité incombant aux entreprises de respecter les droits de l'homme. | UN | الركن 2: مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان. |
2. responsabilité incombant aux entreprises de respecter les droits de l'homme | UN | 2- مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان |
Le deuxième pilier des principes d'action est la responsabilité qui incombe aux entreprises de respecter les droits de l'homme. | UN | 17 - تتمثل الدعامة الثانية للإطار في مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان. |
IV. responsabilité DES SOCIÉTÉS EN MATIÈRE DE VIOLATION DES DROITS DE L'HOMME 41 - 50 14 | UN | رابعا - مسؤولية الشركات عن انتهاكات حقوق الإنسان 41 - 51 15 |
55. L'obligation incombant aux entreprises de respecter les droits de l'homme est indépendante des devoirs des États. | UN | 55- إن مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان موجودة بشكل مستقل عن واجبات الدول. |
4. Responsabilité des personnes morales en matière de violations des droits de l'homme. | UN | 4- مسؤولية الشركات عن انتهاكات حقوق الإنسان. |
La < < responsabilité des entreprises de respecter > > fournit ce concept. | UN | وتوفر " مسؤولية الشركات عن الاحترام " هذا المفهوم. |
Elle détermine ensuite l'étendue de leurs responsabilités en matière de violations des droits des défenseurs, notamment la responsabilité des entreprises de respecter les droits de l'homme. | UN | وتنتقل المقررة الخاصة بعد ذلك إلى تناول نطاق مسؤولية تلك الجهات الفاعلة عن انتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان، بما في ذلك مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان. |
la responsabilité des entreprises de respecter les droits de l'homme, autrement dit de faire preuve de diligence raisonnable pour s'assurer de ne pas porter atteinte aux droits d'autrui et de parer aux incidences négatives dans lesquelles elles ont une part; | UN | مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان، وهو ما يعني أن تتصرف مؤسسات الأعمال التجارية بالعناية الواجبة لتجنب انتهاك حقوق الآخرين ولمعالجة الآثار السلبية التي تكون لها هي صلة بحدوثها؛ |
de l'homme 54. La résolution 8/7 charge le Représentant spécial de préciser davantage < < la responsabilité des entreprises de respecter tous les droits de l'homme > > et de fournir des orientations concrètes sur son application aux entreprises et aux autres parties prenantes. | UN | 54- يعهد القرار 8/7 إلى الممثل الخاص بالتوسع في معالجة " مسؤولية الشركات عن احترام جميع حقوق الإنسان " وتقديم إرشادات محددة بشأن تفعيلها إلى مؤسسات الأعمال التجارية وأصحاب المصلحة الآخرين. |
Il importe de souligner que la responsabilité des entreprises de respecter les droits de l'homme existe indépendamment de l'obligation de se conformer aux lois et règlements nationaux qui protègent ces droits, et qu'elle supplante cette obligation. | UN | 63 - من المهم التأكيد على أن مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان قائمة بصفة مستقلة وتفوق الامتثال للقوانين والأنظمة الوطنية لحماية حقوق الإنسان. |
IV. responsabilité incombant aux entreprises de respecter les droits des peuples autochtones | UN | رابعاً - مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الشعوب الأصلية |
La responsabilité incombant aux entreprises de respecter les droits de l'homme | UN | جيم - مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان |
La responsabilité incombant aux entreprises de respecter les droits de l'homme dans les chaînes logistiques | UN | رابعا - مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان في سلاسل الإمداد |
Le deuxième élément constitutif du cadre est la responsabilité qui incombe aux entreprises de respecter les droits de l'homme, c'est-à-dire, en substance, de ne causer aucun préjudice. | UN | 10 - والمكون الثاني في الإطار هو مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان - بما يعني، في الأساس، عدم الإيذاء. |
23. la responsabilité qui incombe aux entreprises de respecter les droits de l'homme constitue le deuxième principe. | UN | 23- وتشكل مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان المبدأ الثاني. |
4. responsabilité DES SOCIÉTÉS EN MATIÈRE DE violation des droits de l'homme. | UN | 4- مسؤولية الشركات عن انتهاكات حقوق الإنسان. |
Les efforts fournis par les entreprises et autres acteurs du secteur des affaires pour faire progresser la mise en œuvre de l'obligation incombant aux entreprises de respecter les droits de l'homme. | UN | الجهود التي تبذلها مؤسسات الأعمال والجهات الفاعلة الأخرى في قطاع الأعمال التجارية لتعزيز إعمال مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان. |
g) Responsabilité des personnes morales en matière de violation des droits de l'homme. | UN | (ز) مسؤولية الشركات عن انتهاكات حقوق الإنسان. |
Organiser des conférences et des séminaires pour sensibiliser l'opinion À LA RESPONSABILITÉ DES ENTREPRISES en matière de respect des droits de l'homme. | UN | 75 - تنظيم مؤتمرات للتوعية وحلقات دراسية عن مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان. |
Pour appuyer la mise en œuvre efficace des Principes directeurs, le HCDH a produit un guide d'interprétation sur la responsabilité des entreprises en matière de respect des droits de l'homme. | UN | ولدعم التنفيذ الفعال للمبادئ التوجيهية، أصدرت المفوضية دليلاً تفسيرياً عن مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان. |
24. Un autre point qui a été porté à l'attention des présidents concernait la responsabilité des entreprises en ce qui concerne les droits de l'homme. | UN | 24- وثمة تطور آخر استُرعي إليه انتباه رؤساء الهيئات هو مسألة مسؤولية الشركات عن حقوق الإنسان. |