"مسؤولية المجتمع الدولي" - Translation from Arabic to French

    • la responsabilité de la communauté internationale
        
    • il incombe à la communauté internationale
        
    • fait que la communauté internationale
        
    • devoir de la communauté internationale
        
    • il incombait à la communauté internationale
        
    • responsabilité qu'a la communauté internationale
        
    • celle de la communauté internationale
        
    Est-ce à dire que la responsabilité de la communauté internationale envers le continent africain s'en trouve réduite? Certainement pas. UN ولكن هل يعني ذلك أن هذه الأمور تقلل من مسؤولية المجتمع الدولي حيال القارة الأفريقية؟ بالطبع لا.
    la responsabilité de la communauté internationale est secondaire et subsidiaire. UN أما مسؤولية المجتمع الدولي فهي ثانوية وتبعية.
    Il est en fait de la responsabilité de la communauté internationale d'aider le peuple afghan dans ses efforts pour redresser et développer son propre pays. UN إنها مسؤولية المجتمع الدولي لكي يساعد الشعب الأفغاني في مسعاه لاستعادة وتعمير وتنمية بلده.
    L'Office a un rôle essentiel à jouer dans ce contexte et il incombe à la communauté internationale de l'aider à l'exercer. UN وأشار إلى الدور الحيوي للوكالة في هذا الصدد وإلى مسؤولية المجتمع الدولي عن تمكينها من القيام بدورها.
    C'est aussi la responsabilité de la communauté internationale d'assurer la protection des Palestiniens et la sauvegarde de leurs institutions. UN ومن مسؤولية المجتمع الدولي أيضا أن يدعم حماية الفلسطينيين والحفاظ على مؤسساتهم.
    la responsabilité de la communauté internationale dans l'application du Plan d'action du SMA a également été soulignée. UN كما أكد مسؤولية المجتمع الدولي في التمكين من تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble. UN وأود أن أشدد على مسؤولية المجتمع الدولي ككل.
    Ils réaffirment également la responsabilité de la communauté internationale, de l'Organisation des Nations Unies et du Quartet dans la recherche d'une solution au problème. UN كما تؤكد مجدداً مسؤولية المجتمع الدولي والأمم المتحدة واللجنة الرباعية عن إيجاد حل لهذه المشكلة.
    La protection est au coeur de la responsabilité de la communauté internationale à l'égard des réfugiés. UN فتوفير الحماية هو من صميم مسؤولية المجتمع الدولي عن اللاجئين.
    Les réfugiés et les personnes déplacées sont la responsabilité de la communauté internationale et les pays d'asile portent un fardeau en son nom. UN فاللاجئون والمشردون يدخلون تحت مسؤولية المجتمع الدولي وتتحمّل بلدان اللجوء العبء نيابة عنه.
    Cette responsabilité doit également prendre naissance dans la responsabilité de la communauté internationale de garantir le droit au développement de toutes les nations. UN وينبغي لهذه المسؤولية أيضا أن تنبثق من مسؤولية المجتمع الدولي لكفالة الحق في التنمية لجميع الدول.
    la responsabilité de la communauté internationale a également été définie, qu'il s'agisse des crimes de guerre ou du génocide. UN كما أن مسؤولية المجتمع الدولي تم تحديدها، سواء فيما يتعلق بجرائم الحرب أو فيما يتعلق بالإبادة الجماعية.
    la responsabilité de la communauté internationale consiste à apporter au Gouvernement des soutiens et des aides appropriés pour l'aider à s'acquitter de ses engagements. UN وتكمن مسؤولية المجتمع الدولي في تقديم الدعم والمساعدة المناسبين إلى الحكومة في الوفاء بتلك الالتزامات.
    «La question du Timor oriental relève de la responsabilité de la communauté internationale; c'est une question de droit international. UN " إن مسألة تيمور الشرقية مسؤولية المجتمع الدولي وقضية تتعلق بالقانون الدولي.
    91. La mondialisation de l'économie accroît la responsabilité de la communauté internationale dans l'application de la Déclaration sur le droit au développement. UN ١٩- ويزيد إضفاء الطابع العالمي على الاقتصاد مسؤولية المجتمع الدولي فيما يتعلق بتنفيذ إعلان الحق في التنمية.
    Il a souligné la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble et du Comité exécutif en particulier, face aux crises dans la région des Grands Lacs, en ex-Yougoslavie et aux maintes autres situations de conflit de par le monde. UN وأكد مسؤولية المجتمع الدولي بصورة عامة واللجنة التنفيذية بصورة خاصة في مواجهة اﻷزمات التي تشهدها منطقة البحيرات الكبرى ويوغوسلافيا سابقاً وحالات النزاع الكثيرة اﻷخرى المنتشرة في شتى أنحاء العالم.
    il incombe à la communauté internationale de combattre le terrorisme. UN ومكافحة الإرهاب هي مسؤولية المجتمع الدولي.
    Aujourd'hui, nous sommes tous conscients du fait que la communauté internationale a le devoir de ne pas passer une fois de plus à côté de l'objectif qui est de porter secours à tous. UN واليوم لدينا إدراك مشترك بأن من مسؤولية المجتمع الدولي ألا يخطئ مرة أخرى الهدف المتمثل في تقديم المساعدة إلى الجميع.
    Tel est le devoir de la communauté internationale et tel est aussi le devoir de l'Éthiopie. UN هذه هي مسؤولية المجتمع الدولي وهي أيضا مسؤولية إثيوبيا.
    Il a souligné qu'il incombait à la communauté internationale de fournir son assistance. UN وشدد على مسؤولية المجتمع الدولي في تقديم المساعدة.
    Je réaffirme la responsabilité qu'a la communauté internationale d'assurer la protection - des enfants en particulier - dans ces régions, face aux pratiques barbares d'Israël, qui constituent une violation flagrante du droit international et des instruments internationaux ainsi que la conscience mondiale. UN وأؤكد على مسؤولية المجتمع الدولي عن توفير الحماية، لا سيما للأطفال في تلك المناطق، في مواجهة الممارسات الوحشية الإسرائيلية التي تشكل خرقا صارخا للقرارات والمواثيق الدولية والضمير الإنساني العالمي.
    Cependant, celle de la communauté internationale ne saurait non plus être occultée. UN ومع ذلك، ينبغي عدم التقليل من شأن مسؤولية المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more