Cependant, le simple fait qu'il existe une obligation internationale pour l'organisation n'exonère pas nécessairement l'État de sa responsabilité internationale. | UN | إلا أن مجرد وجود التزام دولي على المنظمة لا يعفي الدولة بالضرورة من مسؤوليتها الدولية. |
Tout fait internationalement illicite de l'État engage sa responsabilité internationale. | UN | كل فعل غير مشروع دوليا تقوم به الدولة يستتبع مسؤوليتها الدولية. |
Tout fait internationalement illicite d'un État engage sa responsabilité internationale. | UN | كل فعل غير مشروع دولياً تقوم به الدولة يستتبع مسؤوليتها الدولية. |
C'est pourquoi il apparaît à la fois nécessaire et inévitable de disposer d'un ensemble de normes réglementant leur responsabilité internationale de manière adaptée et cohérente. | UN | ولهذا السبب، لا بد ولا مناص من وجود مجموعة قواعد تحكم مسؤوليتها الدولية بطريقة مناسبة ومتسقة. |
À titre d'exemple hypothétique, on peut imaginer une force de maintien de la paix dont les faits peuvent être attribués à l'ONU et, s'ils se révèlent illicites, engager la responsabilité internationale de celles-ci. | UN | وقد يكون أحد الأمثلة الافتراضية متعلقا بقوة لحفظ السلام يمكن أن تعزى أفعالها للأمم المتحدة ويمكن، إذا كانت غير مشروعة، أن تستوجب مسؤوليتها الدولية. |
Ce principe offre à l'État la possibilité, avant que sa responsabilité internationale ne soit engagée, de procéder au redressement interne de tous torts qui auraient pu être causés. | UN | حيث يمنح هذا المبدأ فرصة للدولة الطرف بأن تتدارك محلياً أي خطأ ارتكبته قبل استنهاض مسؤوليتها الدولية. |
Cependant, le simple fait qu'il existe une obligation internationale pour l'organisation n'exonère pas nécessairement l'État de sa responsabilité internationale. | UN | إلا أن مجرد وجود التزام دولي على المنظمة لا يعفي الدولة بالضرورة من مسؤوليتها الدولية. |
Tout fait internationalement illicite d'un Etat engage sa responsabilité internationale. | UN | كل فعل غير مشروع دولياً تقوم به الدولة يستتبع مسؤوليتها الدولية. |
Tout Etat est susceptible d'être considéré comme ayant commis un fait internationalement illicite engageant sa responsabilité internationale. | UN | كل دولة عرضة لاعتبارها مرتكبة لفعل غير مشروع دولياً يستتبع مسؤوليتها الدولية. |
Tout fait internationalement illicite d'un État engage sa responsabilité internationale. | UN | كل فعل غير مشروع دوليا تقوم به الدولة يستتبع مسؤوليتها الدولية. |
Tout État est susceptible d'être considéré comme ayant commis un fait internationalement illicite engageant sa responsabilité internationale. | UN | كل دولة عرضة لاعتبارها مرتكبة لفعل غير مشروع دوليا يستتبع مسؤوليتها الدولية. |
de l'état Tout fait internationalement illicite de l'État engage sa responsabilité internationale. | UN | كل فعل غير مشروع دوليا تقوم به الدولة يستتبع مسؤوليتها الدولية. |
Cependant, le simple fait qu'il existe une obligation internationale pour l'organisation n'exonère pas nécessairement l'État de sa responsabilité internationale. | UN | إلا أن مجرد وجود التزام دولي على المنظمة لا يعفي الدولة بالضرورة من مسؤوليتها الدولية. |
L’obligation qui lui est faite de procéder à des négociations préalables peut compromettre la position de l’État lésé en ce qu’elle permet à l’État fautif d’obliger l’État lésé à ouvrir des négociations qui retarderont l’adoption de contre-mesures et d’échapper lui-même à sa responsabilité internationale. | UN | وقد يضر شرط المفاوضات المسبقة بموقف الدولة المضرورة بتمكين الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع من فرض مفاوضات تؤخر فرض التدابير المضادة وتسمح لها بالتنصل من مسؤوليتها الدولية. |
Un Etat agissant en violation de l'obligation énoncée à l'article premier ne peut se soustraire à sa responsabilité internationale en prétendant que ce domaine relève essentiellement de sa compétence nationale. | UN | ليس ﻷي دولة تنتهك الالتزام المبين في المادة اﻷولى أن تتنصل من مسؤوليتها الدولية بحجة أن هذا المجال يدخل أساسا في إطار اختصاصها الوطني. |
L'ONU maintiendra sa neutralité en ce qui concerne le statut du Kosovo, et sa responsabilité internationale sera limitée à la mesure de son contrôle opérationnel effectif. | UN | وسوف تحتفظ الأمم المتحدة بموقفها الحيادي فيما يتعلق بمركز كوسوفو وسوف تقتصر مسؤوليتها الدولية على نطاق سيطرتها التنفيذية الفعالة. |
Ce faisant, la direction zaïroise/congolaise a abandonné sa responsabilité internationale de respecter la souveraineté de ses voisins. | UN | وبذلك تخلت القيادة الزائيرية/الكونغولية عن مسؤوليتها الدولية المتمثلة في احترام سيادة جيرانها. |
Le Comité rappelle que les activités des services de renseignement, nonobstant leur auteur, leur nature ou l'endroit où elles se déroulent, sont des faits de l'État partie, qui engagent pleinement sa responsabilité internationale. | UN | وتذكّر اللجنة بأن أنشطة التجسس، بصرف النظر عن القائمين بها أو طبيعتها أو مكانها، أعمال تقوم بها الدولة الطرف، تترتب عليها مسؤوليتها الدولية بالكامل. |
Les efforts que le Portugal accomplit, en sa qualité de Puissance administrante, pour protéger les intéressés n'exemptent pas les États de toutes les obligations qu'ils ont contractées en vertu des traités internationaux ni de leur responsabilité internationale établie par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. | UN | أما جهود البرتغال، من حيث نوعيﱠتها اﻹدارية، فمن أجل حمايتها لا تعفي الدول من الواجبات المتﱠفق عليها وكذلك من مسؤوليتها الدولية المقررة من قِبل مجلس اﻷمن والجمعية العامة. |
Il n'en demeure pas moins cependant que les États ne peuvent pas continuer à refuser de mettre en cause leur responsabilité internationale au motif qu'il existe des recours internes. | UN | غير أنه تبقى الحقيقة القائلة بأن الدول لا يمكن أن تواصل مقاومة إشراك مسؤوليتها الدولية على أساس أن هناك سُبُل محلية للانتصاف. |
Tout fait internationalement illicite de l'État engage la responsabilité internationale de cet État. | UN | فكل فعل غير مشروع دولياً صادر عن دولة ما يستتبع مسؤوليتها الدولية(). |
La Constitution ne diminue en rien la souveraineté britannique sur Gibraltar, ni sa pleine responsabilité internationale à l'égard du territoire, y compris dans les domaines des relations extérieures et de la défense, et en tant qu'État Membre responsable pour Gibraltar au sein de l'Union européenne. | UN | 82 - وهذا الدستور لا يقلص بأي حال سيادة المملكة المتحدة على جبل طارق أو مسؤوليتها الدولية الكاملة عن جبل طارق، بما في ذلك علاقاته الخارجية ودفاعه، وبوصفها الدولة العضو المسؤولة عن جبل طارق في الاتحاد الأوروبي. |
L'Allemagne est consciente de l'accroissement de ses responsabilités internationales depuis son unification. | UN | تعي ألمانيا مسؤوليتها الدولية المتزايدة بعد التوحيد. |