"مسئولا" - Translation from Arabic to French

    • responsable
        
    • chargé
        
    Je suis pas responsable de ses erreurs. Tu la crois plus que moi ? Open Subtitles أنا لست مسئولا عما تقوله من أوهام أتثقون بها أكثر مني؟
    Tu seras responsable de garder les ondes libres de contenu qui pourrait choquer n'importe quel groupe. Open Subtitles ستكون مسئولا عن إبقاء الإرسال خاليا من أى محتوى قد يسئ لأى جماعة
    Je ne parlerai plus à un faux-derche. Appelez un responsable. Open Subtitles لا أريد الحديث مع شخص يخدعنى أريد مسئولا
    J'étais responsable de cette soirée, donc, ce qui est arrivé est de ma faute. Open Subtitles لقد كنت مسئولا عن هذه الحفلة لذا فما حدث هو غلطتى
    L'inspecteur Thomas est désormais chargé de ce district... et lui seul. Open Subtitles الملازم توماس سيكون مسئولا عن هذه الدائرة وليس أحد آخر
    Dans l'hémisphère nord, le blanchiment de capitaux en le recyclant dans le circuit commercial est responsable du blanchiment de plusieurs milliards de dollars de capitaux provenant du trafic de narcotiques. UN يعتبر غسيل الأموال المبني على التجارة مسئولا عن غسيل البلايين من الدولارات كدخل من تجارة المخدرات الغير مشروعة.
    Dans l'hémisphère nord, le blanchiment de capitaux en le recyclant dans le circuit commercial est responsable du blanchiment de plusieurs milliards de dollars de capitaux provenant du trafic de narcotiques. UN يعتبر غسيل الأموال المبني على التجارة مسئولا عن غسيل البلايين من الدولارات كدخل من تجارة المخدرات الغير مشروعة.
    Juste que s'il s'avérait que j'étais responsable de te priver de tes rêves... Open Subtitles انا اقول فحسب لسبب ما انا كنت مسئولا عن سرقة حلمك
    J'étais responsable de la fuite, pas de l'arrivée. Open Subtitles لقد كنت مسئولا عن المخرج و ليس نقطه النهايه
    Oui, mais évidemment qu'il ne pensait pas que c'était de solides preuves qu'il était responsable. Open Subtitles حسنا لكن من الواضح انه لم يعتقد ان هذا كان دليلا قويا انه كان مسئولا
    Le Laboratoire d'identification de l'ADN des Forces Armées, qui était en charge de cette tâche, était également responsable de l'identification des corps à Shanksville, Pennsylvanie. Open Subtitles معمل الـ دى إن أيه الخاص بالقوات المسلحة الذى كان مسئولا عن المهمة كان أيضا مسئولا عن تمييز الموتى فى شانكسفيل
    Et ça m'en rend responsable ? Open Subtitles وماذا فى هذا ؟ أذلك يجعلنى مسئولا عن هذا ؟
    Écoutez, je veux seulement retrouver ma sœur. Elle a travaillé pour vous ? Vous en étiez responsable. Open Subtitles كل ما اريده ان اعرف اين اختى انت كنت مسئولا عنها
    Si tu n'avais pas été pas été responsable de cette chasse, je t'aurais tué il y a longtemps. Open Subtitles اذا لم تكن مسئولا عن هذا الصيد, كنت قتلك منذ زمن بعيد
    Faraday l'aurait tenu responsable. Open Subtitles وربما اعتبره فاراداي مسئولا عن مقتل زوجته
    Je ne peux pas être responsable de tout le malheur du monde. Open Subtitles لا يمكن أن أكون مسئولا عن جميع المصائب في العالم، أليس كذلك؟
    Eh bien, puisque je suis fou, je ne suis pas responsable. Open Subtitles الان و كما ترون أنا رجل مجنون لذا أنا لست مسئولا عن أفعالى
    Comme responsable de la sécurité, garde du corps et chauffeur. Open Subtitles ستكون انت مسئولا الامن و انت الحارس الخاص وانت يمكنك ان تكون السائق
    Tu cherchais à être responsable et puis tu as découvert que si tu faisais comme si tu étais responsable, tu pourrais continuer ton manège, essayer de coucher avec toutes les filles qui te tombent dans les bras. Open Subtitles كان عليك ان تكون مسئولا واكتشفت انه عندما تتظاهر بالمسئولية يمكنك ان تكمل طريقك في المرح
    Tu seras responsable du moral des enfants. Open Subtitles حسنا, سأجعلك مسئولا عن الحفاظ على الروح المعنوية للأطفال
    Vous connaissez l'agent Dumare. Il est chargé de la surveillance. Open Subtitles وجميعنا نعلم أن العميل "دومار" سيكون مسئولا عن المراقبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more