"مسائل الأراضي" - Translation from Arabic to French

    • questions foncières
        
    • les terres
        
    • question foncière
        
    • problèmes des terres
        
    Par ailleurs, un avocat spécialisé dans les questions foncières a été chargé de s'occuper de questions foncières en suspens auprès des autorités suisses. UN وتم التعاقد أيضا مع محام متخصص في مسائل الأراضي ليتولى التعامل مع السلطات السويسرية بشأن مسائل الأراضي المعلقة.
    Les décideurs peuvent mieux cibler leurs actions et obtenir des résultats plus équitables en ce qui concerne les questions foncières et les mesures de gestion des terres. UN ويكون واضعو السياسات أقدر على وضع أهداف للتدخلات وتحقيق نتائج أكثر عدلاً في مسائل الأراضي وسياسات إدارة الأراضي.
    Cet engagement distinct remplacerait la mention existante des questions foncières qui a été intégrée dans l'engagement relatif au dialogue inclusif. UN وسيحلّ هذا الالتزام المنفصل محل الإشارة الموجودة حاليا إلى مسائل الأراضي والمشمولة في الالتزام المتعلق بالحوار الشامل للجميع.
    Y sont également décrits les critères que les États devraient appliquer lorsqu'ils examinent des questions foncières et des questions relatives aux droits de l'homme à propos de groupes spécifiques et de droits de l'homme reconnus. UN ويضع كذلك المعايير التي ينبغي للدول تطبيقها عند النظر في مسائل الأراضي وحقوق الإنسان فيما يتعلق بفئات محددة وبحقوق الإنسان القائمة.
    La ruée générale sur les terres a eu des répercussions sur toute une série de droits fondamentaux et a amené les gouvernements à accorder un rang de priorité élevé aux questions foncières. UN وأثّر التهافت العالمي على الأراضي في مجموعة من حقوق الإنسان الأساسية، وأجبر الحكومات على وضع مسائل الأراضي على رأس جداول أعمالها.
    En moyenne, 16 % des partenariats centrés sur la question foncière les ont appliqués tous les quatre (voir fig. XI). UN وفي المتوسط، نفذ 16 في المائة من الشراكات المركزة على مسائل الأراضي كل الآليات الأربع. الشكل الحادي عشر
    À partir des conclusions qu'il contiendra, le Groupe de gestion des problèmes des terres mettra au point des recommandations de suivi pour un programme commun d'action visant les zones arides et peut-être les terres en général. UN وسيضع الفريق المعني بإدارة مسائل الأراضي توصيات متابعة لبرنامج عمل مشترك بشأن الأراضي الجافة وربما الأراضي بصفة عامة، على أساس نتائج هذا التقرير.
    II. Les questions foncières du point de vue des droits de l'homme 12−61 5 UN ثانياً - مسائل الأراضي من منظور حقوق الإنسان 12-61 5
    III. Progrès concernant les questions foncières 62−71 16 UN ثالثاًَ - المُضي قُدماً في معالجة مسائل الأراضي 58-71 20
    A. Adopter à l'égard des questions foncières une approche fondée sur les droits de l'homme 62−66 16 UN ألف - تطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان على مسائل الأراضي 62-66 20
    Les questions foncières ayant un impact sur les droits de l'homme sont devenus des sujets de préoccupation croissante tant dans les pays en développement que dans les pays développés. UN 1- أصبحت مسائل الأراضي المتعلقة بحقوق الإنسان مثار قلق متنامٍ في كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Les questions foncières entrent en ligne de compte dans les situations d'urgence, y compris les conflits armés et les catastrophes naturelles. UN 7- وتبرز مسائل الأراضي عواملَ في حالات الطوارئ، بما فيها النزاع المسلح والكوارث الطبيعية.
    II. Les questions foncières du point de vue des droits de l'homme UN ثانياً- مسائل الأراضي من منظور حقوق الإنسان
    Aussi le fait d'examiner les questions foncières du point de vue des droits de l'homme permet de clarifier les obligations mais aussi d'atteindre les objectifs de développement et les objectifs humanitaires, d'éradiquer la pauvreté et de réaliser les droits de l'homme. UN وفي هذا السياق، يتيح النظر في مسائل الأراضي من منظور حقوق الإنسان توضيح الالتزامات، ولكن أيضاً تحقيق الأهداف الإنمائية والإنسانية واجتثاث الفقر وإعمال حقوق الإنسان.
    III. Progrès concernant les questions foncières UN ثالثاً- المضي قُدماً في معالجة مسائل الأراضي
    La Banque a reconnu aussi le besoin de règles d'engagement claires dans le domaine foncier eu égard aux appropriations massives de terres qui se produisaient actuellement; les questions foncières continuaient à être un défi majeur pour la Banque et elles étaient actuellement en cours d'examen. UN وأقر البنك أيضا بضرورة وضع قواعد تعامل واضحة مع مسائل الأراضي في ضوء العمليات الواسعة الجارية حاليا لمصادرة الأراضي؛ ولا تزال مسائل الأراضي تشكل تحديا جسيما بالنسبة للبنك، لكنها تخضع حاليا للمناقشة.
    6. questions foncières, Hawakir et itinéraires pastoraux; UN 6 - مسائل الأراضي والحواكير ومسارات الرعي.
    Il est indiqué dans le rapport que le flou entourant les questions foncières et la propriété fait obstacle à l'autonomisation des femmes sur le plan économique. UN 27 - ويشير التقرير إلى أن الغموض الذي يكتنف حاليا مسائل الأراضي والممتلكات يعرقل التمكين الاقتصادي للمرأة.
    L'accent sera mis sur les droits fonciers spécifiques des peuples autochtones et l'adhésion au principe du consentement préalable, libre et éclairé pour prendre en compte les questions foncières dans les engagements et les instruments opérationnels du FIDA. UN ويسترشد بالتركيز على حق الشعوب الأصيلة المحدد في الأراضي، والتمسك بمبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في تعميم مسائل الأراضي في التزامات الصندوق وأدواته التنفيذية.
    3.6.1 Reconnaissance du CST comme principale instance pour les évaluations et échanges scientifiques portant sur les terres et les sols UN 3-6-1 الاعتراف بلجنة العلم والتكنولوجيا بوصفها المنتدى الرئيسي للتقييم والتبادل العلمـي بشـأن مسائل الأراضي والتربة
    Le fait que le Gouvernement accepte de placer la négociation sous les auspices de la Commission interaméricaine donne à penser qu'il s'agit là d'une méthode qui pourrait s'avérer propice au règlement de cette question foncière. UN ويشير استعداد الحكومة للتفاوض تحت إشراف لجنة الدول الأمريكية إلى أن ذلك يكون نهجاً مفيداً وإيجابياً إزاء حل هذه المسألة من مسائل الأراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more