Les questions de sécurité régionale et internationale, en particulier la lutte contre le terrorisme, sont une priorité dans les pays de la Corne de l'Afrique. | UN | إن مسائل الأمن الإقليمي والدولي، وخاصة مكافحة الإرهاب، تتصدر الاهتمامات في القرن الأفريقي. |
La position d'Israël est que la question nucléaire ainsi que toutes les autres questions de sécurité régionale, classiques ou non classiques, doivent être traitées dans le contexte global du processus de paix. | UN | إن سياسة إسرائيل تعتبر أن المسألة النووية، وكل مسائل الأمن الإقليمي الأخرى التقليدية أو غير التقليدية، ينبغي أن تعالج في الإطار الشامل لعملية السلام. |
Israël a toujours soutenu que la question nucléaire, ainsi que toutes les questions de sécurité régionale, qu'il soit question d'armes classiques ou non, ne peuvent être traitées de façon réaliste que dans le cadre conventionnel. | UN | لقد أكدت إسرائيل دوماً أن المسألة النووية - وكذلك مسائل الأمن الإقليمي كافة، التقليدية وغير التقليدية على السواء - لا يمكن تناولها واقعياً إلا في الإطار التقليدي. |
Le programme de bourses de l'Institut permet à quatre chercheurs d'une région donnée de passer six mois à Genève pour collaborer à un travail de recherche axé sur une question particulièrement délicate liée à la sécurité régionale. | UN | 81 - سيستقدم برنامج المعهد للزمالة أربعة زملاء باحثين من منطقة واحدة، في زيارة إلى جنيف لمدة ستة أشهر. ويعمل هؤلاء الباحثون جماعيا على ورقة واحدة، يركزون فيها على مسألة ذات صعوبة خاصة من مسائل الأمن الإقليمي. |
Le programme de bourses de l'Institut permet à quatre chercheurs d'une région donnée de passer quatre à six mois à Genève pour collaborer à un travail de recherche axé sur une question particulièrement délicate liée à la sécurité régionale. | UN | 71 - يستقدم برنامج المعهد للزمالة أربعة من الزملاء الزائرين من منطقة واحدة إلى جنيف لمدة ستة أشهر. ويعمل هؤلاء الباحثون جماعة على ورقة بحث واحدة، يركزون فيها على مسألة ذات صعوبة خاصة من مسائل الأمن الإقليمي. |
Les efforts menés à l'échelle de la région se poursuivent dans le but de lutter contre les causes profondes du conflit et le risque de guerre, notamment dans le cadre du Forum régional de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ANASE), tandis que différents États de la région continuent de se concerter en matière de sécurité régionale. | UN | وتتواصل الجهود المبذولة في كل أنحاء المنطقة بغية معالجة أسباب الصراع واحتمال اندلاع الحرب، من خلال جهات عدة منها المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، فيما تواصل فرادى دول المنطقة إشراك دول أخرى في مسائل الأمن الإقليمي. |
Ces pourparlers étaient la tribune appropriée où stimuler la confiance et aborder les questions et problèmes de sécurité régionale. | UN | وكانت محادثات تحديد الأسلحة والأمن الإقليمي المنتدى الملائم لتعزيز الثقة ومعالجة مسائل الأمن الإقليمي وتحدياته. |
Notre appui repose sur la conviction que c'est dans un contexte régional que l'on peut le mieux régler les questions de sécurité régionale, et que la promotion de l'entente et de la coopération entre les pays de la région favorisera certainement la paix et la sécurité dans la région en général, ainsi que dans des cas particuliers. | UN | ويرتكز دعمنا على أساس الإيمان بأن مسائل الأمن الإقليمي يمكن معالجتها على نحو أفضل في إطار إقليمي، وبأن تعزيز الفهم والتعاون فيما بين بلدان المنطقة سيسهم بالتأكيد في تحقيق السلم والأمن في المنطقة على الوجهين العام والخاص. |
Le quatrième numéro de Forum du désarmement de 2007 traite des questions de sécurité régionale en Asie centrale, y compris la sécurité aux frontières, les réseaux de trafiquants, la zone exempte d'armes nucléaires dans cette région, la gestion des stocks d'armes légères et la sécurité des ressources. | UN | 37 - يركز العدد الرابع من مجلة منتدى نزع السلاح في عام 2007 على مسائل الأمن الإقليمي في وسط آسيا، بما في ذلك أمن الحدود، وشبكات التهريب، والمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وإدارة مخزون الأسلحة الصغيرة، وأمن الموارد. |
Les 10 États Membres du Dialogue 5 plus 5 sont convenus de s'engager plus activement à l'égard des questions de sécurité régionale en renforçant la coopération régionale et en affrontant ensemble les défis futurs dans le cadre d'une région plus forte. | UN | واتفقت الدول العشر الأعضاء في حوار الـ 5+5 على المشاركة بنشاط أكبر في مسائل الأمن الإقليمي عن طريق تعزيز التعاون الإقليمي والتصدي لتحديات المستقبل من خلال بناء منطقة جوار أقوى. |
Le quatrième numéro de Forum du désarmement de 2007 traite des questions de sécurité régionale en Asie centrale, y compris la sécurité aux frontières, les réseaux de trafiquants, la zone exempte d'armes nucléaires dans cette région, la gestion des stocks d'armes légères et la sécurité des ressources. | UN | 37 - ركز العدد الرابع من مجلة منتدى نـزع السلاح الصادر في عام 2007 على مسائل الأمن الإقليمي في آسيا الوسطى، بما في ذلك أمن الحدود، وشبكات التهريب، والمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في هذه المنطقة، وإدارة مخزون الأسلحة الصغيرة، وأمن الموارد. |
Selon le nouveau programme de bourses de l'Institut, quatre chercheurs d'une région donnée passeront de quatre à six mois à Genève pour collaborer à un travail de recherche axé sur une question particulièrement difficile liée à la sécurité régionale. | UN | 74 - وفي إطار برنامج الزمالة في المعهد سيمضي أربعة من الزملاء الباحثين الزائرين من منطقة واحدة من 4 إلى 6 أشهر في جنيف. وسيشاركون في العمل على ورقة بحث واحدة تركز على مسألة من مسائل الأمن الإقليمي التي تتسم بصعوبة بالغة. |
D'après des articles parus dans la presse, la délégation néo-zélandaise qui comprenait sept parlementaires et 14 représentants d'organisations non gouvernementales et d'universités, devait passer en revue les progrès réalisés par la Nouvelle-Calédonie sur la voie de l'autonomie et examiner certaines questions ayant trait à la sécurité régionale. | UN | وحسبما جاء في التقارير الصحفية، ضم الوفد النيوزيلندي 7 برلمانيين و 14 ممثلا عن المنظمات غير الحكومية والأكاديميين، وكان يهدف إلى دراسة التقدم الذي أحرزته كاليدونيا الجديدة نحو تحقيق الحكم الذاتي ومناقشة مسائل الأمن الإقليمي(10). |
Les efforts menés à l'échelle de la région se poursuivent dans le but de lutter contre les causes profondes du conflit et le risque de guerre, notamment dans le cadre du Forum régional de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ANASE), tandis que différents États de la région continuent de se concerter en matière de sécurité régionale. | UN | وتتواصل الجهود المبذولة في كل أنحاء المنطقة بغية معالجة أسباب الصراع واحتمال اندلاع الحرب، من خلال جهات عدة منها المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، فيما تواصل فرادى دول المنطقة إشراك دول أخرى في مسائل الأمن الإقليمي. |
Ces pourparlers étaient le cadre approprié pour promouvoir la confiance et aborder les questions et problèmes de sécurité régionale. | UN | وكانت محادثات تحديد الأسلحة والأمن الإقليمي المنتدى الملائم لتعزيز الثقة ومعالجة مسائل الأمن الإقليمي وتحدياته. |
Ces pourparlers constituaient le cadre approprié pour promouvoir la confiance et examiner les questions et problèmes de sécurité régionale. | UN | وكانت محادثات تحديد الأسلحة والأمن الإقليمي هي المنتدى الملائم لتعزيز الثقة ومعالجة مسائل الأمن الإقليمي وتحدياته. |