"مساحة الغابات" - Translation from Arabic to French

    • superficie des forêts
        
    • zones forestières
        
    • superficie de forêts
        
    • couvert forestier
        
    • la superficie forestière
        
    • la superficie des
        
    • les forêts
        
    • la superficie boisée
        
    • superficies forestières
        
    • zone forestière
        
    • la couverture forestière
        
    • sa superficie forestière
        
    • une couverture forestière
        
    Malgré une intensification des efforts de préservation, la superficie des forêts primaires continue cependant de diminuer. UN إلا أنه بينما تتزايد جهود الحفظ، فإن مساحة الغابات البكر آخذة في الانخفاض.
    La superficie des forêts situées à l'intérieur d'un système protégé a augmenté de 94 millions d'hectares depuis 1990, dont les deux tiers depuis 2000. UN وقد زادت مساحة الغابات المشمولة بالمحميات بنسبة 94 مليون هكتار منذ عام 1990، سُجل ثلثا هذه الزيادة منذ عام 2000.
    Plus de 11 % de l'ensemble des zones forestières du monde ont été désignées principalement pour la protection de la diversité biologique. UN وخُصص ما يربو على 11 في المائة من مجموع مساحة الغابات في العالم لأغراض حفظ التنوع البيولوجي بالدرجة الأولى.
    Le Brésil a augmenté sa superficie de forêts plantées, qui est passée de 350 000 à 650 000 hectares, tandis que le Mozambique a reboisé environ 35 000 hectares, entre 2005 et 2009. UN وذكرت البرازيل أنها وسعت مساحة الغابات المزروعة لديها من 000 350 هكتار إلى 000 650 هكتار، في حين أبلغت موزامبيق عن إعادة زراعة ما يقرب من 000 35 هكتار من الغابات في الفترة من عام 2005 حتى عام 2009.
    Ensemble, les huit pays et territoires de la région possèdent près de 70 % des zones forestières recensées dans les 42 pays à couvert forestier dense ou moyen et près de 20 % des forêts du monde. UN وتمثل هذه البلدان الثمانية مجتمعة حوالى 70 في المائة من مساحة الغابات في البلدان الـ 42 ذات الغطاء الحرجي المرتفع والمتوسط، وما يقرب من 20 في المائة من غابات العالم.
    En Europe et en Amérique du Nord, la superficie forestière a augmenté. UN أما في أوروبا وأمريكا الشمالية فتتجه مساحة الغابات إلى الازدياد.
    :: Accroître d'un certain nombre d'hectares en 10 ans la superficie des forêts gérées de manière écologiquement durable. UN :: زيادة مساحة الغابات الخاضعة للإدارة المستدامة بعدد معين من الهكتارات في غضون 10 سنوات
    :: superficie des forêts faisant objet d'une gestion durable; UN :: مساحة الغابات المشمولة بالإدارة المستدامة للغابات
    La superficie des forêts certifiées s'étend elle aussi rapidement. UN وهناك تزايد سريع أيضا في مساحة الغابات المعتمدة.
    Les activités prévues au titre de ce plan stratégique visent à accroître la superficie des forêts gérées de façon durable. UN والقصد من الأنشطة المدرجة في هذه الخطة الاستراتيجية هو المساهمة في زيادة مساحة الغابات التي تدار على نحو مستدام.
    Ces données révèlent par ailleurs que l'Afrique a connu la plus grande perte nette de zones forestières de 2000 à 2010. UN واتضح من هذه البيانات أيضاً أن أفريقيا شهدت في تلك الفترة أكبر خسارة صافية في مساحة الغابات.
    Les dernières statistiques disponibles montrent aussi que la superficie des zones forestières est également en recul, passant de 93 millions d'hectares dans les années 70 à 61 millions d'hectares à l'heure actuelle. UN وتوضح الإحصائيات الحديثة أن مساحة الغابات قد انخفضت أيضا من 93 مليون هكتارا في السبعينات إلى 61 مليون هكتارا حاليا.
    Au cours du centenaire passé, les zones forestières ont été réduites à mesure que le taux de déboisement s'accroissait considérablement. UN وخلال المائة سنة الماضية، تقلصت مساحة الغابات مع ارتفاع معدل إزالة الغابات بصورة هامة.
    Accroître considérablement la superficie de forêts protégées dans le monde et la superficie de forêts sous gestion durable et accroître la proportion de produits forestiers provenant de forêts sous gestion durable; UN تحقيق زيادة كبيرة في مساحة الغابات المحمية على الصعيد العالمي، وغيرها من المساحات التي بها غابات تدار على نحو مستدام، وزيادة نسبة المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار على نحو مستدام؛
    Accroître considérablement la superficie de forêts protégées dans le monde et la superficie de forêts sous gestion durable et accroître la proportion de produits forestiers provenant de forêts sous gestion durable; UN تحقيق زيادة كبيرة في مساحة الغابات المحمية على النطاق العالمي، وغيرها من المساحات التي بها غابات تدار على نحو مستدام، وزيادة نسبة المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار على نحو مستدام؛
    En 2005, les plantations forestières représentaient 10 % du couvert total des pays à faible couvert forestier. UN وفي عام 2005، كانت الغابات المزروعة تمثل 10 في المائة من إجمالي مساحة الغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود.
    La structure de la population et les modes de consommation dans les pays riches à faible couvert forestier contribuent également à accroître la demande et influent sur l'écoulement des produits forestiers en provenance des pays à fort couvert forestier. UN وكما أن أنماط السكان والاستهلاك في البلدان اﻷغنى، التي تضيق فيها مساحة الغابات تؤدي إلى زيادة الطلب، وتؤثر على أسواق منتجات الغابات التي تأتي من البلدان ذات الغابات الوفيرة.
    Au cours des dernières années, on a remarqué une nette augmentation de la superficie forestière soumise à un plan d'aménagement. UN وخلال السنوات الأخيرة كان هناك اتجاه واضح لزيادة مساحة الغابات التي تشملها خطط للإدارة.
    La surface occupée par les forêts primaires diminue d'environ 4 millions d'hectares chaque année. UN وتتناقص مساحة الغابات البكر بحوالي 4 ملايين هكتار سنوياً.
    Les données relatives à la superficie boisée brute donnent la mesure de l’importance de la ressource, mais une partie seulement de cette superficie est consacrée à la production de bois. UN ٦١ - وتوفر البيانات عن إجمالي مساحة الغابات قياسا لحجم هذا المورد، لكن لا يتاح ﻹنتاج اﻷخشاب إلا جزء من هذه المساحة.
    On ne connaît pas les chiffres exacts, mais dans de nombreuses régions du monde, 60 % au moins des superficies forestières et des volumes de bois coupé sont exploités par de petits propriétaires ou les populations locales. UN ولا تُعرف الأعداد بدقة إلا أن صغار المُلاك والمجتمعات المحلية يديرون 60 في المائة أو أكثر من مساحة الغابات في كثير من أنحاء العالم.
    Les images satellite ont également permis d'identifier une importante zone forestière sinistrée dans les Basses Tatras, où une diminution de 4 100 hectares a été constatée par rapport à l'année de référence 2003. UN ويبلغ إجمالي مساحة الغابات التي أصابها الضرر كما حددت بالتفسير من الصور الجوية 700 9 هكتار في جبال تارا العالية، مما يبين انخفاضا مقداره 100 4 هكتار من الغابات بالمقارنة بالسنة المرجعية 2003.
    L'environnement dans la région est confronté à des menaces redoutables, notamment une réduction de la couverture forestière et la hausse constante des émissions de gaz à effet de serre. UN تواجه بيئة المنطقة تهديدات هائلة بما في ذلك انكماش في مساحة الغابات وارتفاع مطرد في انبعاثات غاز الدفيئة.
    Grâce à ses programmes de reboisement et de protection des ressources naturelles à grande échelle, elle a vu sa superficie forestière totale s'accroître considérablement, avec 61 688 400 hectares supplémentaires de forêts entre 1992 et 2012; UN وتحقق الصين، من خلال التشجير وحماية الموارد الحرجية على نطاق واسع، نموا كبيرا للغطاء الحرجي، حيث ازدادت مساحة الغابات بما مجموعه 400 688 61 هكتار بين عامي 1992 و 2012؛
    c Certains pays sont représentés dans plus d'une initiative, notamment la Russie (avec une couverture forestière de 739 729 000 hectares), que l'on retrouve à la fois dans les Processus d'Helsinki et de Montréal. UN )ج( بعض البلدان ممثلة في أكثر من مبادرة واحدة، وعلى رأسها روسيا )حيث تبلغ مساحة الغابات ٠٠٠ ٧٢٩ ٧٣٩ هكتار(، وهي ترد في عمليتي هلسنكي ومونتريال معا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more