Le Tchad exhorte les Ivoiriens à aider le Gouvernement de transition à accomplir sa mission pour que la paix soit consolidée en Côte d'Ivoire. | UN | وتشجع تشاد شعب كوت ديفوار على مساعدة الحكومة الانتقالية على تأدية مهمتها، بحيث يمكن تعزيز السلم في كوت ديفوار. |
De même, la MONUC ne peut pas créer la stabilité; elle ne peut qu'aider le Gouvernement de transition à y parvenir. | UN | وبالمثل، ليس بإمكان البعثة تثبيت الاستقرار؛ فمهمتها تقتصر على مساعدة الحكومة الانتقالية على القيام بذلك. |
La MONUC devrait bientôt être à même d'aider le Gouvernement de transition à résoudre certains de ces problèmes grâce au déploiement au Katanga d'une partie de ses 16 875 soldats. | UN | ومن المتوقع أن تصبح البعثة في وضع يمكنها من مساعدة الحكومة الانتقالية على التخفيف من بعض هذه الشواغل الأمنية بعد نشر قوات من داخل القوام الحالي للبعثة البالغ قوامها 875 16 فردا إلى كاتانغا. |
Le Conseil réaffirme qu'il faut aider le Gouvernement de transition à mettre au point une stratégie de développement à long terme pour Haïti, conformément aux priorités établies dans le cadre de coopération intérimaire. | UN | ويكرر المجلس تأكيد الحاجة إلى مساعدة الحكومة الانتقالية على وضع استراتيجية إنمائية طويلة الأمد لهايتي، وفقا للأولويات المبينة في إطار التعاون المؤقت. |
Les recommandations présentées reposent sur l'objectif principal qui consiste à trouver les moyens les plus efficaces par lesquels l'ONU peut aider le Gouvernement de transition à créer le climat nécessaire pour mettre en œuvre le processus de paix. | UN | وتستند التوصيات المقدمة في هذا التقرير إلى الهدف الرئيسي المتمثل في التوصل إلى أكثر السبل فعالية التي تتمكن الأمم المتحدة من خلالها من مساعدة الحكومة الانتقالية على تهيئة البيئة اللازمة لتنفيذ عملية السلام. |
En République centrafricaine, la MINUSCA s'efforcera, dans le cadre de son mandat, d'aider le Gouvernement de transition à établir des bureaux hors de la capitale, y compris dans les zones du pays victimes de la LRA. | UN | 67 - وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، سوف تسعى البعثة، في إطار ولايتها، إلى مساعدة الحكومة الانتقالية على إنشاء مكاتب للحكم المحلي، بما في ذلك في المناطق المتضررة من جيش " الرب " في البلد. |
La MINUL a aussi été chargée d'aider le Gouvernement de transition à constituer de nouvelles forces armées libériennes restructurées, en collaboration avec la CEDEAO, les organisations internationales et les États intéressés. | UN | كما طلب من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مساعدة الحكومة الانتقالية على تشكيل قوات عسكرية ليبرية جديدة ومعادة التشكيل، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والمنظمات الدولية، والدول المهتمــة. |
Son mandat consiste à aider le Gouvernement de transition à consolider les progrès politiques récemment accomplis, à renforcer la confiance entre les parties burundaises, à exécuter les opérations de désarmement et de démobilisation, et à contribuer au bon déroulement du processus électoral prévu par l'Accord d'Arusha. | UN | وتشمل ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي في جملة أمور، مساعدة الحكومة الانتقالية على تدعيم التقدم السياسي المحرز حديثا، وتعزيز عملية إعادة الثقة فيما بين الأطراف البوروندية، وإنجاز نزع السلاح والتسريح، والمساهمة في إكمال العملية الانتخابية بنجاح وفقا لما ينص عليه اتفاق أروشا. |
d) aider le Gouvernement de transition à rétablir l'autorité de l'État sur toute l'étendue du territoire haïtien et favoriser la bonne gouvernance au niveau local; | UN | (د) مساعدة الحكومة الانتقالية على بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء هايتي وتوفير الدعم للحكم الرشيد على المستويات المحلية؛ |
Comme les élections approchent, la priorité, pour la MONUC, consiste à aider le Gouvernement de transition à veiller à ce que la consultation électorale fasse autorité et à promouvoir des conditions favorables aux élections. | UN | 9 - وفي الفترة التي تسبق الانتخابات الوطنية المقبلة، ستتمثل الأولوية الرئيسية للبعثة في مساعدة الحكومة الانتقالية على كفالة مصداقية هذه العملية وتهيئة مناخ آمن للانتخابات. |
r) aider le Gouvernement de transition à rétablir une gestion appropriée des ressources naturelles; | UN | (ص) مساعدة الحكومة الانتقالية على إعادة الإدارة السليمة للموارد الطبيعية؛ |
r) aider le Gouvernement de transition à rétablir une gestion appropriée des ressources naturelles; | UN | (ص) مساعدة الحكومة الانتقالية على إعادة الإدارة السليمة للموارد الطبيعية؛ |
o) aider le Gouvernement de transition à constituer de nouvelles forces armées libériennes restructurées, en collaboration avec la CEDEAO, les organisations internationales et les États intéressés; | UN | (س) مساعدة الحكومة الانتقالية على تشكيل قوات عسكرية ليبرية جديدة ومعادة التشكيل، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والمنظمات الدولية، والدول المهتمة؛ |
o) aider le Gouvernement de transition à constituer de nouvelles forces armées libériennes restructurées, en collaboration avec la CEDEAO, les organisations internationales et les États intéressés; | UN | (س) مساعدة الحكومة الانتقالية على تشكيل قوات عسكرية ليبرية جديدة ومعادة التشكيل، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والمنظمات الدولية، والدول المهتمة؛ |
b) aider le Gouvernement de transition à surveiller, restructurer et réformer la Police nationale haïtienne, conformément aux normes d'une police démocratique, notamment en vérifiant les antécédents de ses membres et en agréant son personnel, en donnant des conseils sur les questions de réorganisation et de formation, y compris la sensibilisation à la situation des femmes, et en pourvoyant à la surveillance et à l'encadrement des policiers; | UN | (ب) مساعدة الحكومة الانتقالية على رصد الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة تشكيلها وإصلاحها، وفقا للمعايير الديمقراطية المتعلقة بأعمال الشرطة، بما في ذلك عن طريق فحص أفرادها والتصديق على أهليتهم، وإسداء المشورة بشأن إعادة تنظيمها وتدريبها، بما في ذلك التدريب المتعلق بالشؤون الجنسانية، فضلا عن رصد وإرشاد أفراد الشرطة الوطنية الهايتية؛ |
Par ses résolutions 1542 (2004) du 30 avril 2004, 1576 (2004) du 29 novembre 2004 et 1608 (2005) du 22 juin 2005, le Conseil de sécurité a invité la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) à aider le Gouvernement de transition à organiser au plus vite des élections municipales, législatives et présidentielles. | UN | 55 - دعا مجلس الأمن عن طريق سلسلة من القرارات هي 1542 (2004) المؤرخ 30 نيسان/أبريل 2004 و 1576 (2004) المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 و 1608 (2005) المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005، بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي إلى مساعدة الحكومة الانتقالية على إعداد الانتخابات البلدية، والبرلمانية، والرئاسية في أقرب وقت ممكن. |