Pour Aider le Comité à se prononcer, M. Shearer a recensé la jurisprudence dans ce domaine. | UN | ومن أجل مساعدة اللجنة على الفصل في هذه المسألة، أضاف المتحدث أنه أحصى اجتهادات اللجنة في هذا المجال. |
iii) Aider le Comité à rassembler les résumés des motifs d'inscription mentionnés au paragraphe 14; | UN | ' 3` مساعدة اللجنة على تصنيف السرود الموجزة المشار إليها في الفقرة 14 من القرار؛ |
L'OMM continue d'Aider le Comité à atteindre ses objectifs en réalisant son programme de développement, qui intéresse aussi l'Organisation. | UN | وتواصل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية مساعدة اللجنة على تحقيق أهدافها، عن طريق تنفيذ برنامجها اﻹنمائي، الذي يحظى أيضا باهتمام المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية. |
L'objectif de ce document est d'aider la Commission à établir un ordre de priorité de ses travaux au cours de la période allant jusqu'à la onzième session de la Conférence. | UN | والغرض من هذه الورقة هو مساعدة اللجنة على وضع أولويات عملها من الآن وحتى انعقاد الأونكتاد الحادي عشر. |
Dans la cinquième partie on trouvera le résumé des décisions que, comme l'espère la Commission, le Conseil de sécurité sera en mesure de prendre pour l'aider à accomplir sa tâche. | UN | ويرد في الجزء الخامس موجز للإجراءات التي تأمل اللجنة في أن يستطيع المجلس اتخاذها من أجل مساعدة اللجنة على إحراز تقدم في عملها. |
Depuis 18 mois environ le secrétariat intérimaire s'efforce d'Aider le Comité à étudier et à décider des modalités d'exécution de certains travaux. | UN | فطوال فترة العام ونصف العام اﻷخيرة، سعت اﻷمانة المؤقتة بصورة عامة إلى مساعدة اللجنة على النظر في أعمال معينة وعلى الاتفاق على كيفية الاضطلاع بهذه اﻷعمال. |
Si une délégation est présente à la séance au cours de laquelle la situation dans le pays concerné est examinée, elle pourra Aider le Comité à clarifier tous les points évoqués dans le document établi par le Groupe de travail. | UN | واذا كان وفد الدولة حاضرا في الجلسة التي تُنظر فيها الحالة في البلد المعني، فيمكنه مساعدة اللجنة على ايضاح جميع النقاط الواردة في الوثيقة التي يعدها الفريق العامل. |
La Jamahiriya, qui a pleinement coopéré avec le Comité contre le terrorisme, auquel elle a présenté les rapports requis, est déterminée à poursuivre cette coopération en vue d'Aider le Comité à atteindre ses objectifs. | UN | 98 - ومضى يقول إن الجماهيرية التي تتعاون تماماً مع لجنة مكافحة الإرهاب، التي تقدم إليها التقارير المطلوبة، مصممة على مواصلة هذا التعاون بقصد مساعدة اللجنة على تحقيق أهدافها. |
Afin d'Aider le Comité à évaluer ces informations, la numérotation des paragraphes du présent rapport correspond à celle des questions posées dans les Directives susmentionnées. | UN | وبغية مساعدة اللجنة على تقييم المعلومات الواردة في التقرير، تشير الفقرات المستخدمة في هذا التقرير إلى الأسئلة ذات الصلة الواردة في التوجيه السالف الذكر. |
Le Groupe d'experts n'a donc pas pu s'acquitter de son mandat consistant à Aider le Comité à surveiller l'application des sanctions ciblées en matière financière et d'interdiction de voyager. | UN | ولأجل هذا، لم يتمكن الفريق من أداء ولايته المتمثلة في مساعدة اللجنة على رصد تنفيذ الجزاءات المالية وإجراءات حظر السفر المحددة الهدف. |
42. Se félicite que le Gouvernement afghan aspire à Aider le Comité à coordonner les demandes d'inscription sur la Liste et les demandes de radiation et à lui communiquer toutes les informations dont il a besoin; | UN | 42 - يرحب برغبة حكومة أفغانستان في مساعدة اللجنة على تنسيق طلبات إدراج الأسماء على القائمة ورفعها منها، وفي تقديم جميع المعلومات في هذا الصدد إلى اللجنة؛ |
a) Aider le Comité à s'acquitter de son mandat, tel que défini au paragraphe 24 de la résolution 1970 (2011) ; | UN | (أ) مساعدة اللجنة على الاضطلاع بولايتها على النحو المحدد في الفقرة 24 من القرار 1970 (2011)؛ |
42. Se félicite que le Gouvernement afghan aspire à Aider le Comité à coordonner les demandes d'inscription sur la Liste et les demandes de radiation et à lui communiquer toutes les informations dont il a besoin; | UN | 42 - يرحب برغبة حكومة أفغانستان في مساعدة اللجنة على تنسيق طلبات إدراج الأسماء على القائمة ورفعها منها، وفي تقديم جميع المعلومات في هذا الصدد إلى اللجنة؛ |
iv) Aider le Comité à surveiller la mise en œuvre de la résolution 1844 en fournissant toutes informations nécessaires sur les violations des mesures imposées aux paragraphes 1, 3 et 7 ainsi que de l'embargo général et complet sur les armes réaffirmé au paragraphe 6; | UN | ' 4` مساعدة اللجنة على رصد تنفيذ هذا القرار عن طريق تقديم أية معلومات عن انتهاكات التدابير المفروضة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه، بالإضافة إلى انتهاكات الحظر العام الكامل على توريد الأسلحة الذي أعيد تأكيده في الفقرة 6 من القرار؛ |
vi) Aider le Comité à rassembler les résumés des motifs d'inscription mentionnés au paragraphe 14 de la résolution 1844 (2008); | UN | ' 6` مساعدة اللجنة على تصنيف السرود الموجزة المشار إليها في الفقرة 14 من القرار 1844 (2008)؛ |
i) Aider le Comité à surveiller la mise en œuvre de la résolution en fournissant toutes informations nécessaires sur les violations des mesures imposées aux paragraphes 1, 3 et 7 ainsi que de l'embargo général et complet sur les armes réaffirmé au paragraphe 6; | UN | ' 1` مساعدة اللجنة على رصد تنفيذ هذا القرار عن طريق تقديم أية معلومات عن انتهاكات التدابير المفروضة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه، بالإضافة إلى انتهاكات الحظر العام الكامل على توريد الأسلحة الذي أعيد تأكيده في الفقرة 6 من القرار؛ |
a) D'Aider le Comité à suivre l'application des dispositions des paragraphes 4, 5 et 7 de la présente résolution et de présenter au Comité des recommandations touchant des mesures que le Conseil pourrait souhaiter envisager de prendre; | UN | (أ) مساعدة اللجنة على رصد مدى تنفيذ التدابير المبينة في الفقرات 4 و 5 و 7 من هذا القرار، وتقديم توصيات إلى اللجنة بشأن الإجراءات التي قد يود المجلس النظر في اتخاذها؛ |
c) Aider le Comité à rassembler les résumés des motifs d'inscription mentionnés au paragraphe 14 ci-dessus; | UN | (ج) مساعدة اللجنة على تصنيف السرود الموجزة المشار إليها في الفقرة 14 أعلاه؛ |
L'objet du rapport du Secrétaire général est d'aider la Commission à trouver les moyens de ne pas utiliser intégralement le fonds de réserve. | UN | والقصد من تقرير الأمين العام هو مساعدة اللجنة على إيجاد السبل للمحافظة على رصيد للموارد في صندوق الطوارئ. |
Un certain nombre d'entre eux ont, depuis lors, fait des propositions concrètes et offert d'aider la Commission à mettre en place ces mécanismes. | UN | وقد قدم عدد منهم منذ ذلك الوقت عدة مقترحات وعروضا ملموسة ترمي إلى مساعدة اللجنة على وضع هذه الآليات. |
Le rapport contenait également un projet préliminaire de règles uniformes destiné à mettre l'accent sur certaines questions et sur les réponses que l'on pourrait y apporter, de façon à aider la Commission à déterminer s'il était possible de poursuivre les travaux dans ce domaine. | UN | وتضمن التقرير صيغا أولية لمشروع القواعد الموحدة التي يقصد بها ابراز بعض التساؤلات والاجابات الممكنة عنها، بغية مساعدة اللجنة على تحديد جدوى اﻷعمال المقبلة بشأن هذا الموضوع. |
Le Comité peut à tout moment obtenir, par l'intermédiaire du Secrétaire général, tous documents pertinents des organes de l'ONU ou des institutions spécialisées qui peuvent l'aider à examiner les renseignements reçus conformément à l'article 20 de la Convention. | UN | للجنة أن تحصل، في أي وقت، من هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة، عن طريق الأمين العام، على أية وثائق ذات صلة بالموضوع ومن شأنها مساعدة اللجنة على دراسة المعلومات الواردة بموجب المادة 20 من الاتفاقية. |
D'autres membres ont estimé que le rapport du CAC devrait être structuré de manière à aider le CPC à accomplir sa tâche qui consistait à donner des avis au Conseil économique et social sur les questions et problèmes relatifs à la coordination au sein du système des Nations Unies. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن رأي مفاده أن هيكل تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية يجب أن يتخذ شكلا من شأنه مساعدة اللجنة على أداء دورها فيما يتعلق بإسداء المشورة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن القضايا والمشاكل المتصلة بالتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |