Qu'il me soit encore permis de vous remercier, Monsieur le Président, pour tout ce que vous avez fait et continuez de faire afin d'Aider la Conférence à parvenir à un accord sur un programme de travail. | UN | واسمحوا لي أيضاً، أيها السفير السيد تشودري، أن أشكركم على كل ما قمتم ولا تزالون تقومون به من عمل على مساعدة المؤتمر في جهوده الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل. |
iii) Aider la Conférence à donner des orientations à son secrétariat en ce qui concerne ses activités ayant trait à l'application du Protocole relatif à la traite des personnes. | UN | `3` مساعدة المؤتمر في توفير إرشادات إلى أمانته بشأن أنشطته ذات الصلة بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص. |
iii) Aider la Conférence à donner des orientations à son secrétariat en ce qui concerne ses activités ayant trait à l'application du Protocole relatif à la traite des personnes; | UN | `3` مساعدة المؤتمر في توفير إرشادات إلى أمانته بشأن أنشطته ذات الصلة بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛ |
Les renseignements relatifs aux précédents pertinents et aux faits nouveaux, et en particulier diverses questions préliminaires présentées à la section F du chapitre I du document ICCD/COP(4)/8, restent utiles pour aider la Conférence des Parties dans ses travaux visant à définir des procédures et des mécanismes, comme le prescrit l'article 28 de la Convention. | UN | ولا تزال المعلومات المتعلقة بالسوابق ذات الصلة وبأحدث التطورات، ولا سيما عدد من الأسئلة الأولية الواردة في الفرع " واو " من الوثيقة ICCD/COP(4)/8، ذات فائدة لغرض مساعدة المؤتمر في إجراء مداولاته بشأن وضع الإجراءات والآليات المنصوص عليها في المادة 28 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Son objectif est de favoriser les délibérations de la Conférence et de l'aider à fournir des orientations en matière de politiques d'assistance technique à l'appui de l'application de la Convention. | UN | ويهدف التقرير إلى مساعدة المؤتمر في مداولاته وتقديم التوجيه في مجال السياسات بشأن المساعدة التقنية دعماً لتنفيذ الاتفاقية. |
Il vise aussi à aider la Conférence dans ses délibérations et dans la définition de la voie à suivre pour faciliter le recouvrement d'avoirs. | UN | والورقة تهدف إلى مساعدة المؤتمر في مداولاته وفي رسم خط السير في المستقبل لدعم العمل على استرداد الموجودات. |
Un autre représentant a toutefois argué que la nouvelle résolution proposée dans la note du secrétariat contenant un rapport d'activité sur l'application de la résolution II/4 B sur les peintures à base de plomb (UNEP/SAICM/OEWG.1/9) était utile et pourrait donner à la Conférence la possibilité de mieux mobiliser les gouvernements. | UN | غير أن آخر قال إن القرار الجديد المقترح في مذكرة الأمانة التي تقدم تقريراً مرحلياً عن تنفيذ القرار 2/4 باء بشأن الرصاص في الطلاء (SAICM/OEWG.1/9) هو قرار مفيد ويمكن أن يؤدي إلى مساعدة المؤتمر في تعبئة الحكومات بصورة أفضل للعمل. |
Afin d'Aider la Conférence à délibérer et à déterminer la marche à suivre à l'avenir en matière de recouvrement d'avoirs, le document se termine par des recommandations concernant des mesures que la Conférence pourrait prendre. | UN | وبغية مساعدة المؤتمر في مداولاته وتحديد مسار الإجراءات المتعلقة باسترداد الموجودات، تُختتم الورقة بتوصيات بشأن التدابير التي يمكن للمؤتمر اتخاذها. |
Ce projet, qui était un programme d'examen pilote, avait pour objectif d'évaluer l'efficacité de l'approche et, partant, d'Aider la Conférence à parvenir à une décision concernant la création d'un mécanisme d'examen approprié. | UN | وكان الهدف من برنامج الاستعراض التجريبـي اختبار فعالية النهج وكفاءته بغية مساعدة المؤتمر في الوصول إلى قرار بشأن إنشاء آلية استعراض مناسبة. |
Le programme pilote avait pour objectif d'évaluer l'efficacité de l'approche et, partant, d'Aider la Conférence à parvenir à une décision concernant la création d'un mécanisme d'examen approprié. | UN | وكان الهدف من البرنامج التجريبي اختبار فعالية النهج وكفاءته بغية مساعدة المؤتمر في الوصول إلى قرار بشأن إنشاء آلية استعراض مناسبة. |
Le programme pilote avait pour objectif d'évaluer l'efficacité et l'efficience de l'approche et, partant, d'Aider la Conférence à parvenir à une décision concernant la création d'un mécanisme d'examen approprié. | UN | وكان هدف البرنامج هو اختبار فعالية هذا النهج وكفاءته بغية مساعدة المؤتمر في التوصل إلى قرار بشأن إنشاء آلية استعراض مناسبة. |
Il vise, enfin, à Aider la Conférence à délibérer et à continuer d'œuvrer à une action efficace de prévention de la corruption. | UN | وهي ترمي إلى مساعدة المؤتمر في مداولاته وفي المضي في رسم معالم الطريق الذي يفضي به إلى اتخاذ إجراءات فعالة حيال منع الفساد. |
a) Aider la Conférence à élaborer et à accumuler des connaissances dans le domaine de la prévention de la corruption; | UN | (أ) مساعدة المؤتمر في تطوير وتجميع المعارف في مجال منع الفساد؛ |
a) Aider la Conférence à élaborer et à accumuler des connaissances dans le domaine de la prévention de la corruption; | UN | (أ) مساعدة المؤتمر في تكوين وتجميع المعارف في مجال منع الفساد؛ |
a) Aider la Conférence à élaborer et à accumuler des connaissances dans le domaine de la prévention de la corruption; | UN | (أ) مساعدة المؤتمر في تنمية وتجميع المعارف في مجال منع الفساد؛ |
c) Aider la Conférence à donner des orientations à son secrétariat en ce qui concerne ses activités ayant trait à l'application du Protocole relatif à la traite des personnes; | UN | (ج) مساعدة المؤتمر في توفير إرشادات إلى أمانته بشأن أنشطته المتصلة بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛ |
c) Aider la Conférence à donner des orientations à son secrétariat en ce qui concerne ses activités ayant trait à l'application du Protocole; | UN | (ج) مساعدة المؤتمر في إرشاد أمانته بشأن أنشطته المتصلة بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛ |
a) Aider la Conférence à élaborer et à accumuler des connaissances dans le domaine de la prévention de la corruption; | UN | (أ) مساعدة المؤتمر في تطوير وتجميع المعارف في مجال منع الفساد؛ |
Les renseignements relatifs aux précédents pertinents et aux faits nouveaux, et en particulier diverses questions préliminaires présentées au chapitre IV du document ICCD/COP(9)/14, restent utiles pour aider la Conférence des Parties dans ses travaux visant à définir des procédures et des mécanismes, comme le prescrit l'article 28 de la Convention. | UN | ولا تزال المعلومات المتعلقة بالسوابق ذات الصلة وبأحدث التطورات، ولا سيما عدد من الأسئلة الأولية الواردة في الفصل الرابع من الوثيقة ICCD/COP(9)/14، مفيدة لغرض مساعدة المؤتمر في مداولاته بشأن وضع الإجراءات والآليات المنصوص عليها في المادة 28 من الاتفاقية. |
Les renseignements relatifs aux précédents et aux faits nouveaux, et en particulier diverses questions préliminaires présentées au chapitre IV du présent document et dans les deux tableaux comparatifs annexés au document ICCD/COP(9)/14, restent utiles pour aider la Conférence des Parties dans ses travaux visant à définir des procédures et des mécanismes, comme le prescrit l'article 28 de la Convention sur la lutte contre la désertification. | UN | ولا تزال المعلومات المتعلقة بالسوابق ذات الصلة وبأحدث التطورات، ولا سيما عدد من الأسئلة الأولية الواردة في الفصل الرابع من هذه الوثيقة وفي الجدولين المقارنين الواردين في مرفق الوثيقة ICCD/COP(9)/14، مفيدة لغرض مساعدة المؤتمر في مداولاته بشأن وضع الإجراءات والآليات المنصوص عليها في المادة 28 من اتفاقية مكافحة التصحر. |
Tout mécanisme qui sera établi conformément aux résolutions 1/1 et 2/1 de la Conférence ne fera que l'aider à s'acquitter de son mandat. | UN | وينبغي أن تقتصر أي آلية تنشأ وفقا لقراري المؤتمر 1/1 و2/1 على مساعدة المؤتمر في أداء ولايته. |
Pour conclure, des recommandations ont été formulées visant à aider la Conférence dans ses délibérations sur la question à sa deuxième session. | UN | واختُتم الاجتماع بتقديم توصيات تهدف إلى مساعدة المؤتمر في مداولاته بشأن المسألة أثناء دورته الثانية. |
Un autre représentant a toutefois argué que la nouvelle résolution proposée dans la note du secrétariat contenant un rapport d'activité sur l'application de la résolution II/4 B sur les peintures à base de plomb (UNEP/SAICM/OEWG.1/9) était utile et pourrait donner à la Conférence la possibilité de mieux mobiliser les gouvernements. | UN | غير أن آخر قال إن القرار الجديد المقترح في مذكرة الأمانة التي تقدم تقريراً مرحلياً عن تنفيذ القرار 2/4 باء بشأن الرصاص في الطلاء (SAICM/OEWG.1/9) هو قرار مفيد ويمكن أن يؤدي إلى مساعدة المؤتمر في تعبئة الحكومات بصورة أفضل للعمل. |