"مساعدة المشاركين" - Translation from Arabic to French

    • aider les participants
        
    Ici, l'exercice a consisté à aider les participants à mieux cerner les contours du problème important et récurrent qu'est le crime d'agression. UN وهنا تمثل الأمر في مساعدة المشاركين على الإحاطة بكافة جوانب المشكلة الهامة والمتكررة لجريمة العدوان.
    Les facilitateurs peuvent également aider les participants à créer des liens utiles − horizontaux avec d'autres communautés ou groupes communautaires et verticaux avec les décideurs et les agents de l'État concernés −, par exemple au niveau de l'administration locale. UN كما يمكن للميسرين مساعدة المشاركين على إقامة روابط مفيدة أُفقية وعمودية: أُفقية مع المجتمعات المحلية الأخرى أو المجموعات العاملة على مستوى المجتمع المحلي، وعمودية مع صناع القرار وغيرهم من المسؤولين المعنيين، على مستوى الحكومة المحلية مثلاً.
    Les États-Unis appuient les efforts déployés par les donateurs pour fournir une assistance technique et dans le domaine du développement afin d'aider les participants du Processus de Kimberley et les pays candidats à renforcer leurs contrôles internes. UN الولايات المتحدة تؤيد جهود الجهات المانحة لتقديم المساعدة الفنية والإنمائية من أجل مساعدة المشاركين في عملية كيمبرلي والبلدان المرشحة للانضمام إليها على تعزيز الضوابط الداخلية.
    Pour les travaux faisant appel à la participation d'individus issus de groupes vulnérables, il serait bon de faire appel à une organisation susceptible d'aider les participants tout au long du processus. UN وينبغي أن يسعى البحث الذي يشمل أفراداً من الفئات الضعيفة إلى مشاركة إحدى المنظمات التمثيلية التي يكون في مقدورها مساعدة المشاركين طوال العملية.
    4. Un comité mexicain d'organisation a été créé afin d'aider les participants pour ce qui touche les préparatifs de la Conférence et la logistique. UN 4- أُنشئت لجنة تنظيم وطنية مهمتها مساعدة المشاركين في الجوانب التحضيرية واللوجستية للمؤتمر.
    L'objet du séminaire était d'aider les participants à mettre en évidence les ressources culturelles positives susceptibles de modifier durablement les comportements et de mettre fin à l'ostracisme et à la discrimination envers les malades. UN وكانت الحلقة الدراسية ترمي إلى مساعدة المشاركين على تعيين الموارد الثقافية الإيجابية التي من شأنها أن تشجع على إحداث تغيير دائم في السلوك والحد من الوصم بالعار والتمييز ضد المصابين بالوباء.
    Outre qu'ils contribuent au renforcement des capacités, ces voyages d'étude visent à aider les participants à élaborer des plans d'action nationaux et à promouvoir les pratiques agricoles sans labourage adaptées à des situations locales et nationales. UN وبالإضافة إلى بناء القدرات، تهدف هذه الجولات الدراسية إلى مساعدة المشاركين على وضع خطط عمل وطنية وتعزيز نهج قائم على أنظمة زراعية لا تعتمد على الحراثة ويستجيب للظروف المحلية والوطنية.
    Ils sont conçus pour aider les participants à recommander des améliorations quant à la mise en œuvre du Programme d'action et de l'Instrument international de traçage et à définir des objectifs pour l'avenir. UN والقصد منها هو مساعدة المشاركين في الاجتماع على التوصية بإدخال تحسينات على تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب وتحديد أهداف للمستقبل.
    Des consultations ont été engagées afin d'élaborer ce programme, qui mettra l'accent sur l'acquisition de compétences en agriculture et fera le lien avec le secteur privé afin d'aider les participants à trouver un emploi durable. UN وبدأت مشاورات لوضع هذا البرنامج الذي سيركز على تنمية المهارات الزراعية، مع ربط الصلات مع القطاع الخاص من أجل مساعدة المشاركين على إيجاد فرص عمل طويلة الأجل.
    La présente note est destinée à aider les participants à se préparer à la dixième réunion du Comité d'étude des polluants organiques persistants. UN 1 - ترمي هذه المذكرة التصوُّرية إلى مساعدة المشاركين في التحضير للاجتماع العاشر للجنة استعراض الملوِّثات العضوية الثابتة.
    La présente note a été établie par le secrétariat, agissant au nom du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), qui a convoqué le groupe de travail spécial à composition non limitée, afin d'aider les participants à préparer la réunion. UN 1 - أعدت الأمانة المذكرة الحالية نيابةً عن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، الداعي لاجتماع الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية، وذلك بغرض مساعدة المشاركين في التحضير للاجتماع.
    Scénario pour la cinquième réunion du Comité d'étude des polluants organiques persistants Le présent scénario a pour but d'aider les participants à se préparer pour la cinquième réunion du Comité d'étude des polluants organiques persistants en les informant du programme initial de la réunion et des résultats attendus. UN 1 - الغرض من هذه المذكرة التصورية هو مساعدة المشاركين في التحضير للاجتماع الخامس للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة عن طريق الإبلاغ عن التخطيط والتوقعات الأولية الخاصة بهذا الاجتماع.
    Le présent scénario a pour but d'aider les participants à se préparer pour la quatrième réunion du Comité d'étude des polluants organiques persistants en les informant du programme initial de la réunion et des résultats attendus. UN 1 - الغرض من هذه المذكرة التصورية هو مساعدة المشاركين في التحضير للاجتماع الرابع للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة عن طريق إبلاغ التخطيط والتوقعات الأولية الخاصة بهذا الاجتماع.
    Ces stages de formation, dont l'Équipe de surveillance est partie prenante, ont pour objet d'aider les participants à mieux connaître le régime des sanctions et en particulier les notices spéciales en vue d'améliorer l'application des mesures de sanctions contre Al-Qaida et les Taliban. UN ويتمثل الهدف من الدورات التدريبية، التي يشكّل الفريق جزء لا يتجزأ منها، في مساعدة المشاركين في فهم نظام الجزاءات، ولا سيما النشرات الخاصة من أجل تحسين تنفيذ التدابير الجزائية المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان.
    Cette session s'est tenue en novembre 2010 dans le but d'aider les participants à promouvoir l'inclusion des droits des peuples autochtones dans la nouvelle Constitution du Népal conformément aux normes internationales. UN وعقدت الدورة في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 بهدف مساعدة المشاركين على الدعوة إلى إدراج حقوق الشعوب الأصلية في دستور نيبال وفقاً للمعايير الدولية.
    La présente note est destinée à aider les participants à se préparer à la première réunion du Comité d'étude des polluants organiques persistants en leur indiquant les plans initiaux et les résultats attendus de la réunion. UN 1 - الغرض من هذه المذكرة التصورية هو مساعدة المشاركين في التحضير للاجتماع الأول للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة عن طريق إبلاغهم بالتخطيط الأولي والتوقعات للاجتماع الأول.
    Une fois les programmes de formation finis, il convient d'aider les participants à appliquer les connaissances qu'ils ont acquises et de leur donner la possibilité d'obtenir des conseils et de mettre en commun leurs expériences. UN 66 - يجب، عند إكمال البرامج التدريبية، مساعدة المشاركين على تطبيق المعارف المكتسبة وان يُمْنحوا الفرصة الالتماس المشورة وتقاسم الخبرات.
    La présente note de scénario est destinée à aider les participants à se préparer à la huitième réunion du Comité d'étude des polluants organiques persistants. UN 1 - ترمي هذه المذكرة التصوُّرية إلى مساعدة المشاركين في التحضير للاجتماع الثامن للجنة استعراض الملوِّثات العضوية الثابتة.
    b) Demander aux intervenants de communiquer à l'avance les résumés des documents qui seront présentés aux réunions d'experts, afin d'aider les participants à mieux se préparer aux débats. UN (ب) توجيه طلبات إلى مقدمي العروض لكي يتيحوا سلفاً ملخصات عن المواد المقرر عرضها في اجتماعات الخبراء، من أجل مساعدة المشاركين على التحضير للمناقشات على نحو أفضل.
    La présente note de scénario est destinée à aider les participants à se préparer en vue des réunions extraordinaires simultanées des conférences des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm en leur indiquant les plans initiaux et les résultats attendus de la réunion. UN 1 - تهدف مذكرة التصور الحالية إلى مساعدة المشاركين في التحضير للاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم وذلك من خلال نقل صورة لأنشطة التخطيط الأولية والتوقعات لهذا الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more