"مساعدة المكاتب القطرية في" - Translation from Arabic to French

    • aider les bureaux de pays à
        
    Le Fonds a également élaboré un projet de plan de contrôle interne pour aider les bureaux de pays à mettre en place des contrôles efficaces. UN وتهدف الوثيقة إلى مساعدة المكاتب القطرية في تنفيذ ضوابط داخلية فعالة.
    En outre, le Service a établi une liste récapitulative pour aider les bureaux de pays à s'assurer que les règles d'audit sont bien respectées. UN ووضع الفرع أيضا قائمة مرجعية من أجل مساعدة المكاتب القطرية في رصد الامتثال لمتطلبات مراجعة الحسابات.
    :: aider les bureaux de pays à améliorer les réseaux locaux et la sécurité des réseaux. UN :: مساعدة المكاتب القطرية في رفع مستوى الشبكات المحلية والأمن الشبكي
    Le FNUAP renforcerait la capacité de ses bureaux régionaux à aider les bureaux de pays à faire en sorte que les projets de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire mènent à de véritables échanges de connaissances. UN وسيعزز الصندوق قدرات مكاتبه الإقليمية على مساعدة المكاتب القطرية في ضمان أن تفضي مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي إلى تبادل المعارف على نحو مجد.
    Le FNUAP renforcerait la capacité de ses bureaux régionaux à aider les bureaux de pays à faire en sorte que les projets de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire mènent à de véritables échanges de connaissances. UN وسيعزز الصندوق قدرات مكاتبه الإقليمية على مساعدة المكاتب القطرية في ضمان أن تفضي مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي إلى تبادل المعارف على نحو مجد.
    D'ici à la fin de 2004, le Service de l'audit établira une liste récapitulative des règles applicables afin d'aider les bureaux de pays à respecter les prescriptions. UN وسيعد فرع خدمات مراجعة الحسابات مع حلول نهاية عام 2004 قائمة مرجعية بالاشتراطات المعيارية من أجل مساعدة المكاتب القطرية في رصد الامتثال للاشتراطات.
    Dans le cadre de mécanismes interorganisations, le Service de l'audit contribue à l'élaboration d'instruments communs pour aider les bureaux de pays à gérer les opérations d'audit. UN 13 - ويساهم فرع خدمات مراجعة الحسابات، من خلال الآليات المشتركة بين الوكالات، في وضع أدوات مشتركة من أجل مساعدة المكاتب القطرية في إدارة عمليات مراجعة الحسابات.
    Le secrétariat a dit que le siège de New York était chargé de publier les directives mondiales et de récapituler les enseignements tirés; les bureaux régionaux étaient chargés d'aider les bureaux de pays à établir des plans intégrés de contrôle et d'évaluation, et ces derniers étaient responsables de la mise au point et de l'application de ces plans. UN وقالت اﻷمانة إن المقر بنيويورك مسؤول عن إصدار مبادئ توجيهية عامة وتجميع الدروس المستقاة؛ وإن المكاتب اﻹقليمية مسؤولة عن مساعدة المكاتب القطرية في وضع خطط متكاملة للرصد والتقييم، وإن المكاتب القطرية مسؤولة عن تطوير وتنفيذ هذه الخطط.
    Le secrétariat a dit que le siège de New York était chargé de publier les directives mondiales et de récapituler les enseignements tirés; les bureaux régionaux étaient chargés d'aider les bureaux de pays à établir des plans intégrés de contrôle et d'évaluation, et ces derniers étaient responsables de la mise au point et de l'application de ces plans. UN وقالت اﻷمانة إن المقر بنيويورك مسؤول عن إصدار مبادئ توجيهية عامة وتجميع الدروس المستقاة؛ وإن المكاتب اﻹقليمية مسؤولة عن مساعدة المكاتب القطرية في وضع خطط متكاملة للرصد والتقييم، وإن المكاتب القطرية مسؤولة عن تطوير وتنفيذ هذه الخطط.
    Le Service de l'audit a également établi une liste récapitulative de règles types afin d'aider les bureaux de pays à veiller au respect des règles et l'a communiquée aux bureaux de pays le 10 mars 2005. UN كما قام فرع خدمات مراجعة الحسابات بإعداد قائمة مرجعية بالاشتراطات المعيارية من أجل مساعدة المكاتب القطرية في رصد الامتثال للاشتراطات، وبعث بها إلى المكاتب القطرية في 10 آذار/مارس 2005.
    k) aider les bureaux de pays à établir des systèmes d'information permettant de fournir systématiquement des données pour l'évaluation des programmes en matière de population et de développement; UN (ك) مساعدة المكاتب القطرية في تطوير نظم المعلومات لتوفير مدخلات منظمة في تقييم برامج السكان والتنمية؛
    j) aider les bureaux de pays à créer un contexte favorable au développement de partenariats, à la mobilisation des ressources et au soutien des programmes en matière de population et de santé de la procréation; UN (ي) مساعدة المكاتب القطرية في تهيئة بيئة داعمة لتعزيز الشراكات وتعبئة الموارد وحشد الدعم لبرامج السكان والصحة الإنجابية؛
    En octobre 2011, un manuel de base contenant des outils de base et des directives a été élaboré afin d'aider les bureaux de pays à s'acquitter des examens au regard de l'égalité des sexes. L'élaboration d'un plan d'action et d'un cadre de suivi a en outre été intégrée à ce processus. UN فوفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، تم إعداد مجموعة رئيسية من الإرشادات والأدوات لإجراء الاستعراضات الجنسانية من أجل مساعدة المكاتب القطرية في هذه العملية، وتشمل وضع خطة عمل وإطار للرصد ضمن عملية الاستعراض الجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more