"مساعد المفوضة السامية" - Translation from Arabic to French

    • Haut Commissaire assistant
        
    • Haut-Commissaire assistant
        
    Le Haut Commissaire assistant rassure ces délégations en affirmant qu'aucune réduction n'est prévue pour le budget de l'Afrique. UN وأكد مساعد المفوضة السامية للوفد أنه لا يوجد أي تخفيض متوقع بالنسبة إلى أفريقيا.
    Le Haut Commissaire assistant met alors les délégations au courant de l'évolution récente des opérations du HCR dans le monde entier. UN ثم قدم مساعد المفوضة السامية إلى الوفود بيانا مستكملاً عن آخر التطورات في عمليات المفوضية في جميع أنحاء العالم.
    Pour garantir un suivi immédiat, le Haut—Commissaire assistant a commencé par faire distribuer le rapport à tous les personnels du HCR. UN ولبدء أعمال المتابعة فورا، تأكد مساعد المفوضة السامية أولا من أنه تم إطلاع جميع موظفي المفوضية على التقرير.
    Le représentant du DAH et le Haut Commissaire assistant soulignent que l’agence chef de file n’est qu’une option, bien qu’elle ait la préférence du HCR, et qu’elle dépende du caractère des situations d’urgence concrètes. UN وأكد الممثل وكذلك مساعد المفوضة السامية على أن مفهوم الوكالة الرائدة ليس إلا خيارا وإن كان خيارا مفضلا في رأي المفوضية، وهو يتوقف على طبيعة الطوارئ المحددة.
    Le Haut Commissaire assistant ajoute également que l’agence chef de file pour une situation d’urgence donnée peut changer avec le temps. UN وأضاف مساعد المفوضة السامية أن الوكالة الرائدة لحالة طوارئ معينة يمكن أن تتغير بمر اﻷيام.
    53. À dater du 1er janvier 1996, le poste de Haut Commissaire assistant a été créé. UN ٥٣ - واعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، أنشئت وظيفة مساعد المفوضة السامية.
    Le Haut Commissaire assistant souligne certains aspects du rapport du DAH portant tout particulièrement sur le HCR. UN وأبرز مساعد المفوضة السامية بعض جوانب تقرير إدارة الشؤون اﻹنسانية اﻷكثر صلة بالمفوضية.
    En conclusion, le Haut Commissaire assistant observe que la tâche visant à établir des priorités incombe au Haut Commissaire en vertu de son mandat et des principes directeurs en matière de politique générale du Comité exécutif. UN وفي الختام، لاحظ مساعد المفوضة السامية أن مهمة وضع المعايير هي مسؤولية المفوضة السامية وتستند إلى ولايتها وإلى المبادئ التوجيهية للسياسة العامة الصادرة عن اللجنة التنفيذية.
    737. Le Département des opérations est dirigé par le Haut Commissaire assistant, qui est appuyé par le Groupe de l'évaluation et de l'analyse de la politique générale. UN 737- ويدير مساعد المفوضة السامية إدارة العمليات، ويحظى بدعم وحدة التقييم وتحليل السياسات.
    Le Haut—Commissaire assistant a également invité le Département des opérations à élaborer des directives sur la mise en oeuvre à l'intention du personnel du HCR et des organisations non gouvernementales (ONG), eu égard aux enseignements retenus et à l'expérience acquise à ce jour par le HCR. UN وطلب مساعد المفوضة السامية أيضا من إدارة العمليات أن تعد إرشادات للتنفيذ لصالح موظفي المفوضية والمنظمات غير الحكومية تراعي ما اكتسبته المفوضية حتى الآن من دروس وخبرة.
    De plus, le Haut—Commissaire assistant procédera à des consultations avec les fonctionnaires concernés du Comité supérieur de gestion afin de déterminer comment organiser le suivi de manière à renforcer cet important domaine d'activité. UN وعلاوة على ذلك، سيجري مساعد المفوضة السامية مشاورات مع الموظفين المعنيين في لجنة الإدارة العليا لتحديد أفضل طريقة يمكن بها مباشرة أعمال المتابعة لتعزيز هذا المجال الهام من مجالات الأنشطة.
    Le Haut Commissaire assistant commente également la situation financière critique du HCR, qui a obligé l'organisation à réduire certains programmes et à en supprimer d'autres. UN وعلق مساعد المفوضة السامية أيضاً على الحالة المالية الحرجة للمفوضية التي أجبرتها على تقليص بعض برامجها ووقف تنفيذ برامج أخرى.
    A cet égard, une délégation d'Afrique occidentale appuie la proposition faite par le Haut Commissaire assistant dans sa déclaration liminaire en vue d'organiser une réunion au niveau gouvernemental de tous les pays accueillant des réfugiés libériens. UN وفي هذا الصدد، أيد وفد من غرب أفريقيا الاقتراح الذي قدمه مساعد المفوضة السامية في بيانه الاستهلالي والداعي إلى عقد اجتماع على مستوى حكومات كافة البلدان المضيفة للاجئين الليبيريين.
    35. Le Président invite le Secrétaire à lire une déclaration au nom du Haut Commissaire assistant (HCA) visant à présenter ce point de l'ordre du jour. UN ٥٣- ودعا الرئيس اﻷمين إلى تلاوة بيان بالنيابة عن مساعد المفوضة السامية يعرض فيه هذا البند من جدول اﻷعمال.
    En concluant sur ce point de l’ordre du jour, le Haut Commissaire assistant souligne que la prévisibilité et la ponctualité de l’intervention humanitaire aidera à limiter à la fois la durée et la dimension du rôle du HCR. UN وأكد مساعد المفوضة السامية في خاتمة كلمته بشأن هذا البند على أن إمكانية التنبؤ والتقيد بالمواعيد في الاستجابة اﻹنسانية من شأنها أن تساعد على تحديد مدى دور المفوضية ونطاقه.
    3. Le Haut Commissaire assistant prononce une déclaration liminaire pour informer les délégations des récents faits nouveaux survenus dans le cadre des opérations du HCR dans le monde. UN 3- أدلى مساعد المفوضة السامية ببيان افتتاحي أمام اللجنة الدائمة قدم فيه للوفود أحدث المعلومات عن التطورات الأخيرة في عمليات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جميع أنحاء العالم.
    Il rappelle les commentaires du Haut Commissaire assistant sur l'opération actuellement en cours au HCR pour passer en revue les programmes et établir des priorités mondiales et régionales pour 1999 afin de modifier les programmes pour les rendre plus conformes aux projections de financement. UN وأشار إلى التعليقات التي أبداها من قبل، مساعد المفوضة السامية على الممارسة الجارية حالياً بالمفوضية فيما يتعلق بمراجعة البرامج، ووضع أولويات عالمية وإقليمية خاصة بعام 1999 بغية تعديل البرامج، في مرحلة مبكرة، لجعلها أكثر تمشياً مع إسقاطات التمويل.
    36. Répondant à une demande globale en matière d'exemple pratique, le Haut Commissaire assistant fait observer que l'ordre du jour du Comité permanent inclut une série de points spécifiques liés au partage de la charge. UN 36- واستجابة لاهتمام عام بالحصول على أمثلة عملية، لاحظ مساعد المفوضة السامية أن جدول أعمال اللجنة الدائمة يتضمن مجموعة بنود محددة ذات صلة بتقاسم الأعباء.
    Une étude complémentaire interne de la fonction d'évaluation a abouti au placement de la nouvelle Section d'évaluation et d'analyse politique dans le Département des opérations, directement responsable devant le Haut Commissaire assistant. UN وأشار إلى أنه كان من شأن عملية مراجعة داخلية تكميلية لوظيفة التقييم، أن أدت إلى نقل القسم الجديد لتقييم وتحليل السياسة العامة، إلى إدارة العمليات التي تقدم تقاريرها بشكل مباشر إلى مساعد المفوضة السامية.
    En réponse à une directive du Haut Commissaire assistant (Directeur du Département des opérations) du 12 février 1999, chaque région a dû établir ses priorités. UN فاستجابة لتوجيه أصدره مساعد المفوضة السامية (مدير دائرة العمليات) في 12 شباط/فبراير 1999، طُلب من كل منطقة القيام بتحديد أولوياتها.
    Compte tenu des recommandations, il a également été décidé que le Haut-Commissaire assistant publierait un large éventail de directives sur les activités d'information de masse du HCR. UN كما تقرر، مع وضع التوصيات في الاعتبار، أن يصدر مساعد المفوضة السامية مجموعة واسعة من المبادئ التوجيهية للسياسة العامة بشأن أنشطة اﻹعلام الجماهيري في المفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more