"مساعد وزير الخارجية" - Translation from Arabic to French

    • Vice-Ministre des affaires étrangères
        
    • le Secrétaire d'État adjoint
        
    • Ministre adjoint des affaires étrangères
        
    • relevaient donc
        
    • le Secrétaire adjoint
        
    • du Secrétaire d'État adjoint
        
    • par le Sous-Secrétaire d'État
        
    Vice-Ministre des affaires étrangères chargé des questions multilatérales, ambassadeur en Belgique et au Luxembourg, représentant permanent auprès de l'UE UN مساعد وزير الخارجية للشؤون المتعددة الأطراف، والسفير لدى بلجيكا، لكسمبورغ، والممثل المقيم لدى الاتحاد الأوروبي
    Vice-Ministre des affaires étrangères chargé des questions multilatérales, ambassadeur en Belgique et au Luxembourg, représentant permanent auprès de l'UE UN مساعد وزير الخارجية للشؤون المتعددة الأطراف، والسفير لدى بلجيكا، لكسمبورغ، والممثل المقيم لدى الاتحاد الأوروبي
    Vous comprendrez tous que les déclarations dont je viens de vous donner lecture ne peuvent être qualifiées que de mensonges flagrants, ce qui m'oblige à affirmer que M. Otto Reich, le Secrétaire d'État adjoint, est un menteur. UN وسيعلم الجميع أن الأقوال التي تلوتها للتو لا يمكن وصفها سوى بأنها أكاذيب عارية من الصحة وهو ما نؤكده ويرغمنا على أن نتهم بالفعل السيد أوتو رايش مساعد وزير الخارجية بأنه كاذب.
    le Secrétaire d'État adjoint, M. Shattuck, a rappelé la ferme volonté des États-Unis d'Amérique d'oeuvrer de concert avec les autres membres de la communauté internationale pour apporter une assistance humanitaire aux victimes de la crise rwandaise. UN وكرر مساعد وزير الخارجية القول بأن الولايات المتحدة ملتزمة بقوة بالعمل مع اﻷطراف اﻷخرى بالمجتمع الدولي من أجل المساعدة في توفير معونة انسانية لضحايا اﻷزمة الرواندية.
    La délégation qatarienne était dirigée par Sheikh Mohammed bin Abdulrahman bin Jassim Al-Thani, Ministre adjoint des affaires étrangères et de la coopération internationale. UN وترأس وفد قطر الشيخ محمد بن عبد الرحمن بن جاسم آل ثاني، مساعد وزير الخارجية لشؤون التعاون الدولي.
    Ministre adjoint des affaires étrangères, chargé des relations multilatérales UN سعادة السيد عادل الصفطي، مساعد وزير الخارجية للعلاقات المتعددة اﻷطراف
    Il s'est entretenu avec le Vice-Ministre des affaires étrangères et les chefs des divers ministères et services concernés. UN واجتمع الفريق خلال هذه الفترة مع مساعد وزير الخارجية والإدارات المختصة المختلفة لإجراء تحقيقاته.
    1077. Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami est un ancien haut fonctionnaire dont le dernier poste a été celui de Vice-Ministre des affaires étrangères. UN 1077- وكان محمود عبد ربه العجرمي موظفا حكوميا سابقا تولى عدة مناصب كان آخرها منصب مساعد وزير الخارجية.
    Les participants de la Troïka ont rencontré le Premier Vice-Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, M. A. L. Adamishin. UN موس مساعد وزير الخارجية لشؤون افريقيا. واجتمع المشتركون الثلاثة مع النائب اﻷول لوزير الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي السيد أ.
    2008-2011, Vice-Ministre des affaires étrangères et Directeur du Corps diplomatique et consulaire. UN 2008-2011: مساعد وزير الخارجية ومدير إدارة السلك الدبلوماسي والقنصلي.
    Toujours en décembre 2006, le Vice-Ministre des affaires étrangères Zhai Jun s'est rendu en Palestine, en Israël et en Syrie. UN كذلك في كانون الأول/ديسمبر 2006، قام مساعد وزير الخارجية زاي جون بزيارة إسرائيل وفلسطين وسوريا.
    La Réunion plénière a été ouverte par le discours de bienvenue de S. E. M. Amr Helmy, Vice-Ministre des affaires étrangères par intérim chargé des relations économiques internationales, qui en a reconnu l'opportunité et l'importance en raison de la nécessité urgente de lutter contre la pauvreté en Afrique. UN افتتح سعادة السفير عمرو حلمي، مساعد وزير الخارجية للعلاقات الاقتصادية الدولية بالنيابة، الجلسة الافتتاحية بعبارات ترحيبية. وأشاد السفير بالتوقيت المناسب للاجتماع وصلته الوثيقة بما تتطلبه الضرورة من معالجة عاجلة لمشكلة الفقر في أفريقيا.
    27. le Secrétaire d'État adjoint américain, M. John Shattuck, s'est rendu en Indonésie et au Timor oriental où il a séjourné du 19 au 21 mars 1997. UN ٢٧ - وزار مساعد وزير الخارجية اﻷمريكي، جون شاتوك اندونيسيا وتيمور الشرقية في الفترة من ١٩ إلى ٢١ آذار/مارس ١٩٩٧.
    Dans une lettre datée du 2 novembre 2006 adressée au délégué des Samoa américaines à la Chambre des représentants des États-Unis, le Secrétaire d'État adjoint aux affaires législatives a décrit la position du Gouvernement des États-Unis. UN 47 - في رسالة مؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وموجهة إلى مندوب ساموا الأمريكية لدى مجلس النواب في الولايات المتحدة، أوضح مساعد وزير الخارجية للشؤون التشريعية فيها موقف حكومة الولايات المتحدة.
    le Secrétaire d'État adjoint des États-Unis, M. Burns, a avancé certaines idées décrites comme < < non définitives > > et ces propositions ont été examinées par certains pays arabes. UN وجاء السيد بيرنز، مساعد وزير الخارجية الأمريكي يحمل اقتراحات قيل إنها ليست نهائية. وعرضت هذه المقترحات ونوقشت مع بعض الأطراف العربية.
    On ne dispose pas en fait d'indications permettant d'établir si Monsieur le Secrétaire d'État adjoint a été reçu à l'examen de biologie et de chimie de la 8e année et quelles connaissances il possède pour disserter sur cette question. UN والواقع أنه لا علم لي، وليست لديَّ معلومات ولا أدلة تفيد أن مساعد وزير الخارجية قد اجتاز الصف الثامن في البيولوجيا والكيمياء ولا أعلم مدى ما لديه من المعرفة الكافية لكي يتحدث بشأن هذا الموضوع.
    L'Égypte était représentée par M. Mahmoud Mubarak, Ministre adjoint des affaires étrangères chargé des relations multilatérales tandis que l'Afrique du Sud et le Bangladesh étaient représentés par des membres de leurs missions diplomatiques à Tokyo. UN حيث مثل السيد محمود مبارك حكومة مصر، وهو مساعد وزير الخارجية الموكل بمسؤولية العلاقات متعددة الأطراف، في حين أن حكومتي بنغلاديش وجنوب أفريقيا مثلهما عضوين من أعضاء بعثتيهما الدبلوماسيتين في طوكيو.
    1982-1985 Ministre adjoint des affaires étrangères, chargé des affaires administratives, financières et budgétaires, et Inspecteur général du Ministère UN ١٩٨٢-١٩٨٥ مساعد وزير الخارجية للشؤون اﻹدارية والمالية وشؤون الميزانية، ومفتش عام بوزارة الخارجية
    Des déclarations sont faites par Son Excellence Cristian David, Ministre délégué des Roumains à l'étranger; Son Excellence Sodnomzundui Erdene, Ministre du développement démographique et de la protection sociale de la Mongolie; et Son Excellence Saeed Mohammed Ali Al-Shamsi, Ministre adjoint des affaires étrangères chargé des affaires des organisations internationales des Émirats arabes unis. UN وأدلى ببيانات كل من معالي السيد كريستيان ديفيد، الوزير المفوض لشؤون الرومانيين في الخارج في رومانيا؛ ومعالي السيد سودنومزوندوي إرديني، وزير التنمية السكانية والحماية الاجتماعية في منغوليا؛ ومعالي السيد سعيد محمد علي الشامسي، مساعد وزير الخارجية لشؤون المنظمات الدولية في الإمارات العربية المتحدة.
    Il a fait observer que les relations politiques entre les territoires insulaires et le Gouvernement fédéral étaient une question interne et ne relevaient donc pas du Comité spécial de la décolonisation. UN وأشار مساعد وزير الخارجية في رسالته، إلى أن مركز المناطق الجزرية فيما يتعلق بعلاقاتها السياسية مع الحكومة الاتحادية إنما هو شأن داخلي يهم الولايات المتحدة، ولا يدخل في اختصاص اللجنة الخاصة.
    Dans sa lettre, le Secrétaire adjoint déclarait que le statut des zones insulaires en ce qui concerne leurs relations politiques avec le Gouvernement fédéral était une affaire intérieure des États-Unis et non une question qui relève de la compétence du Comité spécial. UN وذكر مساعد وزير الخارجية في رسالته أن مركز المناطق الجزرية فيما يتعلق بعلاقاتها السياسية مع الحكومة الاتحادية هو مسألة داخلية للولايات المتحدة ولا تندرج في نطاق اختصاصات اللجنة الخاصة.
    Voilà quelques-unes des questions que l'opinion publique aux États-Unis et la presse devraient se poser pour essayer de comprendre le comportement étrange du Secrétaire d'État adjoint. UN هذه هي الأسئلة التي تخامر الرأي العام في الولايات المتحدة والصحافة لمحاولة إيجاد تفسير لهذا السلوك الغريب الذي يسلكه السيد مساعد وزير الخارجية.
    par le Sous-Secrétaire d'État adjoint, M. Daniel W. Fisk UN فيسك نائب مساعد وزير الخارجية الأمريكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more