"مساهمة اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • Contribution de la Commission
        
    • la contribution du Comité
        
    • sa contribution
        
    • contributions de la Commission
        
    • contributions du comité
        
    • la contribution de la CESAP
        
    • et proposé comme rappel
        
    • de contribution du Comité
        
    Elles favorisent le dialogue au sujet des problèmes et renforcent aussi la Contribution de la Commission aux travaux du Conseil économique et social. UN وهي تشجّع الانخراط في العمل على المسائل كما أنها تسعى لتعزيز مساهمة اللجنة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    3. Contribution de la Commission à la Décennie UN مساهمة اللجنة في عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي
    - Contribution de la Commission à l'examen et à l'évaluation d'ensemble de la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social UN مساهمة اللجنة في الاستعراض والتقييم الشاملين لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Elle représente la contribution du Comité culturel international à la paix et à la tolérance dans le monde. UN وهذا يمثل مساهمة اللجنة الثقافية الدولية في السلام والتفاهم على الصعيد العالمي.
    En ce sens, le présent rapport se fonde sur la contribution du Comité à la Conférence. UN ومن هذا المنطلق، يستند هذا التقرير إلى مساهمة اللجنة في المؤتمر.
    La Présidente a indiqué que le Comité devait élaborer un document qui constituerait sa contribution à la Conférence internationale sur la population et le développement et au Sommet mondial pour le développement social. UN وأشارت الرئيسة الى ضرورة إعداد مساهمة اللجنة في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية ولمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Suivi du Sommet mondial pour le développement social : thème prioritaire : contributions de la Commission à l’examen global de la suite donnée au Sommet UN ذو اﻷولوية: مساهمة اللجنة في الاستعراض الشامــل لمتابعـــة نتائج مؤتمر القمة ندوة بشأن الدول واﻷسواق والتقدم الاجتماعي: دور كل
    Contribution de la Commission européenne : 450 000 dollars É.—U. UN مساهمة اللجنة الأوروبية: 000 450 دولار أمريكي
    Contribution de la Commission économique pour l'Europe aux cycles de la Commission du développement durable UN مساهمة اللجنة الاقتصادية لأوروبا في دورات لجنة التنمية المستدامة
    Comprend le deuxième versement (956 235 dollars) de la Contribution de la Commission européenne (1 500 000 euros) à un projet de 20 mois. UN ويشمل القسط الثاني البالغ 235 956 دولار من مساهمة اللجنة الأوروبية التي تبلغ 000 500 1 يورو لصالح مشروع يستمر 20 شهرا.
    Celui-ci insiste sur l'importance que revêt la Contribution de la Commission pour la poursuite et le succès de ces travaux. UN وقال إنه، أي الرئيس، يؤكد على الأهمية التي تتسم بها مساهمة اللجنة الخامسة من أجل مواصلة هذه الأعمال وإنجاحها.
    2000 : Contribution de la Commission à l'examen global de la suite donnée au Sommet UN ٢٠٠٠: مساهمة اللجنة في الاستعراض الشامل لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    La Contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi. UN ولا يمكن أخذ مساهمة اللجنة في تلك التطورات الأوسع نطاقا على عواهنها.
    À cet égard, la contribution du Comité est essentielle dans la mesure où elle permet de montrer concrètement comment les droits de l'homme peuvent être protégés. UN وقال إن مساهمة اللجنة في هذا الصدد، تعتبر أساسية حيث إنها توضح عملياً السبل الكفيلة بحماية حقوق الإنسان.
    Au cours de la réunion, il a fait une communication et présenté des informations sur la contribution du Comité à la Conférence mondiale. UN وتكلم السيد دويك في ذلك الاجتماع وبحث مساهمة اللجنة في المؤتمر العالمي.
    EXTRAITS DE la contribution du Comité À LA CONFÉRENCE UN مقتطفات من مساهمة اللجنة في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري
    Mme Robinson a indiqué que la contribution du Comité avait été très bien accueillie. UN وقالت السيدة روبنسون إن مساهمة اللجنة قد حظيت بترحاب شديد.
    Dans son exposé, M. Kossi Agokla a mis en exergue la contribution du Comité dans certains domaines, notamment : UN وقد ألقى السيد أغوكلا الضوء في عرضه على مساهمة اللجنة في مجالات محددة، ولا سيما منها ما يلي:
    la contribution du Comité des droits de l'homme à cet exercice sera essentielle. UN وسوف تكون مساهمة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ذات أهمية أساسية بالنسبة لتلك العملية.
    Le Comité a approuvé le texte et est convenu qu'il constituerait sa contribution à la Conférence, qui devait se tenir à Rio de Janeiro (Brésil) en 2012. UN وأقرّت اللجنة مشروع المساهمة الوارد في ورقة غرفة الاجتماعات، واتفقت على أن يمثّل ذلك النص مساهمة اللجنة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيُعقد بريو دي جانيرو في البرازيل عام 2012.
    Suivi du Sommet mondial pour le développement social : thème prioritaire : contributions de la Commission à l'examen global de la suite donnée au Sommet UN متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: الموضوع ذو الأولوية: مساهمة اللجنة في الاستعراض الشامل لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة
    Les contributions du comité honoraire et du comité du programme, ainsi que la participation directe de leurs membres aux travaux de l'Atelier, ont permis d'atteindre les objectifs visés. UN وكفلت مساهمة اللجنة الفخرية ولجنة البرنامج، إضافة إلى المشاركة المباشرة لأعضاء هاتين اللجنتين في حلقة العمل، تحقيق حلقة العمل أهدافها.
    A.17.51 Le montant prévu (57 700 dollars) représente la contribution de la CESAP au Plan de sécurité interinstitutions établi pour la Thaïlande. UN م-17-51 اعتماد مدرج لأول مرة قدره 000 57 دولار، يمثل مساهمة اللجنة في ترتيبات الخطة الأمنية المشتركة بين الوكالات المنفذة بالنسبة لتايلند.
    b) Document de travail concernant les réserves à l’égard de la Convention, établi par un membre du Comité et proposé comme rappel à l’occasion du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme (CEDAW/ C/1998/WG.II/WP.2); UN )ب( ورقة عمل تتضمن مشروع مساهمة اللجنة في الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، فيما يتعلق بالتحفظات على الاتفاقية، أعدها أحد أعضاء اللجنة CEDAW/C/1998/) WG.II/WP.2(
    53. Le Comité a décidé que, à sa quarante-troisième session, en 2006, le Sous-Comité scientifique et technique devrait, en plus d'examiner la contribution du Comité aux travaux de la Commission en 2006 et d'y mettre la dernière main, examiner aussi le premier projet de contribution du Comité aux travaux de la Commission pour 2008. UN 53- واتفقت اللجنة على أن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية كذلك، في دورتها الثالثة والأربعين، في عام 2006، إضافة إلى استعراض مساهمة اللجنة في عمل لجنة التنمية المستدامة في عام 2006 ووضعها في صيغتها النهاية، باستعراض المشروع الأول لمساهمة اللجنة في عمل لجنة التنمية المستدامة في عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more