"مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة" - Translation from Arabic to French

    • la contribution du PNUE
        
    • contributions du PNUE
        
    • la contribution du Programme des Nations Unies
        
    • contribution du Programme des Nations Unies pour
        
    Cela sera réalisé en particulier grâce à la contribution du PNUE au cadre décennal de programmation concernant les modes de vie durables et l'éducation, les achats publics durables et l'information des consommateurs. UN وسيتم القيام بذلك بصفة خاصة عن طريق مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار السنوات العشر للبرامج فيما يتعلق بأنماط العيش المستدامة والتثقيف، والشراء المستدام والمعلومات المقدمة للمستهلكين.
    Ce document fournit brièvement aux ministres des informations de base sur la contribution du PNUE aux travaux de la Commission du développement durable à sa dix-huitième session. UN تزوّد هذه الوثيقة الوزراء بمعلومات أساسية موجزة عن مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة عشرة.
    L'élaboration du module ferait partie de la contribution du PNUE au processus global d'évaluation de l'état mondial du milieu marin. UN وسيكون إنشاء هذه الوحدة النموذجية جزءاً من مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في العملية الشاملة للتقييم البحري العالمي.
    Moins contributions du PNUE UN ناقصاً مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    iii) Comment agir sur les questions critiques de l'eau identifiées par le Conseil dans son rapport à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale sur la contribution du PNUE à l'application d'Action 21, ainsi que sur les implications découlant du Sommet mondial pour le développement durable; UN `3` كيفية العمل بشأن قضايا المياه المهمة للغاية التي يحددها المجلس في تقريره إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الخامسة والخمسين بشأن مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وكذلك النتائج الناشئة عن القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة؛
    Le présent document donne une vue d'ensemble de l'état actuel de l'environnement et de la contribution du PNUE à la solution des problèmes environnementaux, contribution qui est précisée dans les additifs qui font suite à ce document. UN إن مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التصدي للتحديات البيئية تتضح في وثيقة النظرة الشاملة على حالة البيئة الحالية والتي يتم تناولها بالتفصيل في وثائق الضمائم التالية.
    Les principales questions relatives au maintien et à l'amélioration de la contribution du PNUE au processus préparatoire de la Conférence incluent : UN 44 - تشمل الأسئلة الرئيسية فيما يتعلق باستمرار وتحسين مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في العملية التحضيرية للمؤتمر:
    La vingtième session du Conseil d'administration a eu aussi ceci de remarquable que sa date a été choisie de manière à faciliter la contribution du PNUE à la septième session de la Commission du développement durable. UN 15 - وكانت الدورة العشرون لمجلس الإدارة مهمة أيضا من حيث توقيتها من أجل تيسير مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الدورة السابعة للجنة التنمية المستدامة.
    D'examiner la contribution du PNUE à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable qui se tiendra en 2012, en particulier pour ce qui concerne le cadre institutionnel du développement durable. UN (د) النظر في مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، في عام 2012، وخصوصا فيما يتعلق بتركيز المؤتمر على الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    La participation des grands groupes et des parties prenantes est un aspect important de la contribution du PNUE au processus préparatoire de la Conférence. UN 25 - وستقوم المشاركة مع المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة بدور رئيسي في مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في العملية التحضيرية.
    Ce document vise à lancer le débat et met en relief les questions préoccupantes pour les gouvernements qui seront soumises à l'examen des ministres et des chefs de délégation au cours des consultations ministérielles sur le thème de la contribution du PNUE aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN يقصد بهذه الورقة حفز المناقشات وتسليط الأضواء على القضايا التي تهم الحكومات والتي سيعالجها الوزراء ورؤساء الوفود خلال مناقشاتهم الوزارية بشأن موضوع مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Ce document présente aux ministres une brève description de la contribution du PNUE à la dix-neuvième session de la Commission du développement durable, au cours de laquelle la Commission se penchera sur les thèmes ci-après : transports, gestion des déchets, extraction minière, et modes de consommation et de production durables. UN تقدم هذه الوثيقة معلومات موجزة عن جلسة إحاطة للوزراء بشأن مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة، والتي ستنظر فيها اللجنة قضايا مواضيعية عن النقل، والمواد الكيميائية، وإدارة النفايات، والتعدين، والاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Pour avoir un aperçu de la contribution du PNUE dans ce domaine on consultera le site Internet http://www.unep.ch/seas. UN ويمكن الاطلاع على نظرة عامة على مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الميدان على العنوان الشبكي http://www.unep.ch/seas..
    On assistera également durant l'exercice biennal à un renforcement de la contribution du PNUE aux activités interinstitutions ayant trait aux situations d'urgence environnementales ainsi que la poursuite des efforts visant à élargir les services relatifs au droit de l'environnement à d'autres régions sur la base des données d'expérience acquises en Afrique. UN وستشهد فترة السنتين أيضا تعزيز مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في العمل المشترك بين الوكالات فيما يتعلق بحالات الطوارئ البيئية، فضلا عن مواصلة الجهود الرامية إلى تكرار الخدمات المتعلقة بالقانون البيئي في سائر المناطق استنادا إلى التجربة المكتسبة في أفريقيا.
    Un rapport sur la contribution du PNUE à l'instauration d'un processus continu d'évaluation internationale du milieu marin, comme demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 57/141, figure dans le document UNEP/GCSS.VIII/6. UN ويرد في الوثيقة UNEP/GCSS.VIII/6 تقرير عن مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في وضع عملية منتظمة للتقييم العالمي لحالة البيئة البحرية كما دُعي إليه في قرار الجمعية العامة 57/141.
    149. Le sous-programme couvre également la contribution du PNUE aux partenariats du Sommet mondial dans des domaines relevant des conventions en question. UN 149 - ويغطي البرنامج الفرعي أيضاً مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في شراكات القمة العالمية في ميادين متصلة بالاتفاقيات.
    79. Présentant ce sujet, le représentant du secrétariat a rappelé que, dans sa décision 26/16 sur la promotion de la coopération SudSud, le Conseil d'administration avait notamment prié le Directeur exécutif de faire rapport au Conseil /Forum, à sa vingt-septième session, sur la contribution du PNUE à cet égard. UN 79 - أشار ممثل الأمانة، عند عرضه الموضوع، إلى أن مجلس الإدارة طلب في مقرره 26/16 بشأن تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، إلى المدير التنفيذي، ضمن أمور أخرى، أن يقدم تقريراً إلى المجلس/المنتدى في الدورة الحالية عن مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الصدد.
    Moins contributions du PNUE UN ناقصاً مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Moins contributions du PNUE UN ناقصاً مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Utiliser la base de ressources biologiques naturelles pour lutter contre la pauvreté : la contribution du Programme des Nations Unies pour l'environnement aux engagements du Sommet mondial UN قاعدة الموارد الطبيعية الحية لمكافحة الفقر: مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    D. contribution du Programme des Nations Unies pour l’environnement à la septième session de la Commission du développement durable UN مساهمة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها السابعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more