"مستاءً" - Translation from Arabic to French

    • contrarié
        
    • énervé
        
    • bouleversé
        
    • triste
        
    • en colère
        
    • fâché
        
    • furieux
        
    • mécontent
        
    Je t'ai vu dans le bureau de Bridget Westfall. Tu semblais contrarié. Open Subtitles رايتك في مكتب بريدجيت ويسفال , كنت تبدوا مستاءً
    Autant que nous pouvons en juger, quelqu'un a essayé d'accéder à sa tablette sans sa permission et il en était contrarié. Open Subtitles بعض ماسمعنا, بان شخصا ما حاول النفاذ لكمبيوتره اللوحي بدون اذنه وكان مستاءً من ذلك.
    Il a enduré beaucoup de choses difficiles ces derniers temps et la dernière chose dont il a besoin est d'être énervé. Open Subtitles لقد مرّ بالكثير من الأمور السيئة مؤخراً ولا يحتاج أن يكون مستاءً
    Vous paraissiez bouleversé en quittant la salle. Open Subtitles لقد بدوت مستاءً جداً عندما خرجت من الفصل
    Tu peux pas rester triste à propos de ce vélo pour toujours, mec. Open Subtitles لا تستطيع البقاء مستاءً بسبب تلك الدراجة يا صاح
    Que se passe-t-il avec toi ? Pourquoi tu as l'air si en colère ? Open Subtitles ماذا يحدث معك جيمس لماذا تبدو مستاءً
    Ben, tu étais fâché contre moi ce matin car je voulais pas te raconter mes exploits sexuels. Open Subtitles لقد كنت مستاءً منّي هذا الصباح لأنني لم أرد الإفصاح عن تاريخي الجنسيّ
    Il a du être furieux de découvrir que son meilleur ami en pinçait pour sa petite amie. Open Subtitles لا بد أنه كان مغتاظاً من أن صديقه يكن مشاعر لصديقته نعم ولكن ليس بسبب أن الاغنية تتحدث عني إذاً لمَ كان مستاءً ؟
    Kumatetsu ne semble pas mécontent. Open Subtitles لا يبدو كوماتتسو مستاءً على الإطلاق
    Écoute, je suis sérieux...il ne m'a pas dit pourquoi il voulait me voir. et il avait l'air plutôt contrarié. Open Subtitles اسمع، أنا جادّ، رفض اخباري بسبب رغبته في رؤيتي وقد كان يبدو مستاءً من شيءٍ ما.
    Ce n'est rien, ça vous a contrarié que j'oublie... Open Subtitles ليست غلطتك، فقد كنتَ مستاءً لأنني نسيت المُعطر.
    Tu n'es peut-être pas aussi contrarié que tu le prétends. Open Subtitles لتتأكد من أننا نتواصل. أظنك ربما لستَ مستاءً كما تدعي.
    Quand on vivait à New-York, c'est ici qu'on venait quand tu étais contrarié. Open Subtitles "لأنّنا حين كنّا نقيم في "نيويورك كنتَ تأتي إلى هنا حين تكون مستاءً
    Le cidre en est la cause. Mais je jure qu'il était déjà énervé en arrivant au poste. Open Subtitles لكن أقسم لك بأنه كان مستاءً منذ قدومه للعمل
    Parce qu'il me semble que vous étiez un peu énervé qu'elle n'ait pas les mêmes, sentiments pour vous que ceux qu'elle avait pour son mari ou votre femme. Open Subtitles لأنّك بدوت مستاءً لأنّها لاتكنّ لك نفس المشاعر الّتيتكنّهالزوجها،أوحتّى زوجتكَ.
    On savait que tu étais énervé à cause de la conférence de presse. Open Subtitles عرفنا أنكَ كُنتَ مستاءً بشأن المؤتمر الصحفي
    Mais tu avais l'air tellement bouleversé, j'ai juste fait une déduction. Open Subtitles لكنك.. كنت مستاءً جداً لذا توقعت هذا
    J'étais bouleversé. Open Subtitles أظن أنكَ تحدثتَ إلى أمك لقد كنتُ مستاءً
    il était très bouleversé de découvrir que vous étiez encore en vie. Open Subtitles لقد كان مستاءً أنك على قيد الحياة.
    On n'était pas proches, mais quand quelqu'un que t'as kidnappé meurt, une personne normale est forcément triste. Open Subtitles لم نكن قريبين في الحقيقة * أي بمعني أقرباء ولكن حينما يموت شخص قمت بإختطافه أي شخص طبيعي سوف يكون مستاءً
    Et je me suis soudain rendu compte que je n'étais plus en colère contre elle. Open Subtitles ثم شعرت فجأة ، أنني لم أعد مستاءً منها
    C'est ainsi que mon père m'appelle encore, lorsqu'il n'est pas trop fâché. Open Subtitles انه كذلك دون شك ولايزال أبي يناديني بذلك خصوصاً عندما لايكون مستاءً مني
    Je suis contente que vous soyiez venu, malgré que vous soyez furieux contre moi. Open Subtitles أنا سعيدة لقدومك هنا رغم أنك مستاءً مني.
    Et ça, c'est moi qui pars mécontent. Open Subtitles ها أنا أغادر مستاءً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more