"مستثمرين آخرين" - Translation from Arabic to French

    • d'autres investisseurs
        
    La subvention est accordée à une commune qui peut s'associer avec d'autres investisseurs pour cette construction. UN وتقدم الإعانة إلى البلدية التي يجوز لها الاشتراك مع مستثمرين آخرين في عملية البناء.
    Pour augmenter les chances de se faire entendre, ils pouvaient s'associer avec d'autres investisseurs au sein de groupes commerciaux sectoriels ou nationaux. UN وقد يؤدي التعاون مع مستثمرين آخرين في إطار مجموعة الأعمال الوطنية أو القطاعية إلى زيادة فرص نجاح إسماع الآراء.
    D'un côté, il peut s'avérer nécessaire d'encourager les nouvelles entreprises qui explorent des notions commerciales et des marchés nouveaux pour le pays, augmentant ainsi l'éventail d'options commerciales pour d'autres investisseurs. UN فعلى الصعيد الأقصى، قد يكون من الضروري تشجيع المشاريع الصغيرة التي تستكشف مفاهيم تجارية وأسواقا جديدة للبلد، مما يوسع نطاق الخيارات التجارية أمام مستثمرين آخرين.
    Le fait est que la Grèce est l'un des plus gros investisseurs en République de Macédoine, mais il est vrai également que ces blocus liés aux processus d'intégration entravent indirectement notre capacité à attirer d'autres investisseurs et d'autres investissements. UN الحقيقة أن اليونان هي أحد أكبر المستثمرين في جمهورية مقدونيا. ولكن الحقيقة أيضاً أن أعمال الحصار ذات الصلة بعمليات الاندماج تعوق قدرتنا على اجتذاب مستثمرين آخرين واستثمارات أخرى بصورة غير مباشرة.
    Certains projets frauduleux prétendent apporter la preuve que les revenus sont effectivement gagnés ou peuvent même véritablement les verser à partir de l'argent initialement investi ou de sommes investies par d'autres investisseurs. UN وثمة مخططات احتيالية تزعم أنها تقدّم أدلة تثبت أنه يجري كسب العوائد، بل قد تسدّد تلك العوائد فعليا من الأموال المستثمرة أصلا أو من أموال مستثمرة من جانب مستثمرين آخرين.
    Les investissements privés de cette nature attirent également d'autres investisseurs privés sur le marché, créant ainsi un cercle vertueux de croissance économique. UN كما أن الاستثمار الخاص الذي يتسم بهذه الطبيعة يجتذب إلى السوق أيضاً مستثمرين آخرين من القطاع الخاص، مما يُنشئ حلقة إيجابية تعزز النمو الاقتصادي.
    J'ai d'autres investisseurs potentiels. Open Subtitles لديّ مستثمرين آخرين محتمل دخولهم.
    De surcroît, nombre de titres étaient vendus à la faveur d'introductions en bourse et certains n'étaient disponibles qu'en quantité limitée du fait de l'intérêt porté au secteur par d'autres investisseurs. Les possibilités de placement étaient donc relativement peu nombreuses et les titres de qualité avaient atteint des prix déraisonnables du fait de l'ampleur de la demande. UN كما أن كثيرا من الشركات تطرح أسهمها في السوق لأول مرة كعروض عامة أولية، والسيولة في بعض الإصدارات محدودة نظرا لأن مستثمرين آخرين يتطلعون إلى اغتنام الفرص في نفس السوق؛ ونتيجة لذلك فإن فرص الاستثمار الجيدة ضئيلة نسبيا كما أن الطلب على الأسهم الجيدة زاد من ارتفاع أسعارها بصورة غير معقولة.
    J'ai d'autres investisseurs. Open Subtitles لدي مستثمرين آخرين
    Les risques élevés, la longueur des périodes de gestation et la forte intensité capitalistique de nombreux projets d'infrastructure font qu'elles opèrent souvent dans le pays d'accueil par le biais de < < structures ad hoc > > ou de consortiums, en coopération avec d'autres investisseurs. UN ونظرا للمخاطر العالية وفترات الإعداد الطويلة وارتفاع كثافة رأس المال المرتبطة بكثير من مشاريع الهياكل الأساسية، تدخل الشركات أحيانا إلى البلدان المضيفة عن طريق " الوسائل المستخدمة لأغراض خاصة " ، أو في شكل اتحادات بالتعاون مع مستثمرين آخرين.
    Cette forme de participation des STN à la production agricole peut détourner les investissements réalisés dans les cultures existantes, mais il peut aussi attirer d'autres investisseurs grâce aux effets de démonstration et aux retombées (comme peut le faire l'investissement direct dans la production agricole). UN وهذه المشاركة من جانب الشركات عبر الوطنية في الإنتاج الزراعي قد تصرف النظر عن الاستثمار في المحاصيل الراهنة، لكنها قد تستقطب مستثمرين آخرين بفعل التأثيرات الظاهرة والجانبية (كما قد يكون الحال بالنسبة للاستثمار المباشر في الإنتاج الزراعي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more