Sommes à recevoir au titre de la prestation de services consultatifs | UN | مبالغ مستحقة القبض نظير الخدمات الاستشارية والخدمات الواجبة السداد |
Sommes à recevoir d'autres organismes des Nations Unies | UN | حسابات مستحقة القبض من وكالات الأمم المتحدة الأخرى |
Sommes à recevoir d'autres organismes des Nations Unies | UN | مبالغ مستحقة القبض من وكالات الأمم المتحدة الأخرى |
Ces avances sont comptabilisées comme débiteurs à leur juste valeur. | UN | وتقيَّد هذه السلف بالقيمة العادلة كمبالغ مستحقة القبض. |
Autres débiteurs divers et charges comptabilisées d'avance | UN | فوائد مستحقة حسابات طويلة الأجل مستحقة القبض |
Provision pour créances douteuses (autres sommes à recevoir) | UN | مبالغ أخرى مستحقة القبض ومشكوك في تحصيلها |
ii) Les contributions à recevoir s'élevaient à 3 540 306 dollars au titre des exercices ultérieurs; | UN | ' ٢ ' تبرعات مستحقة القبض بلغ مجموعها ٦٠٣ ٠٤٥ ٣ دولارا عن سنوات مقبلة؛ |
Autres comptes à recevoir et paiements d'avance | UN | حسابات أخرى مستحقة القبض ودفعات مدفوعة مقدما |
* Les montants passés par profits et pertes correspondent pour l'essentiel à d'anciennes contributions à recevoir non recouvrables. | UN | * تتعلق المبالغ المشطوبة في المقام الأول بمبالغ مستحقة القبض غير قابلة للتحصيل من تبرعات قديمة انتهى أجلها. |
Soldes interfonds à recevoir | UN | أرصدة مستحقة القبض مشتركة فيما بين الصناديق |
Sommes à recevoir au titre de la prestation de services consultatifs et de services remboursables | UN | مبالغ مستحقة القبض نظير الخدمات الاستشارية والخدمات الواجبة السداد |
Avances consenties aux fonctionnaires et autres sommes à recevoir du personnel | UN | سلف الموظفين ومبالغ أخرى مستحقة القبض من الموظفين |
Sommes à recevoir par suite de mouvements de fonds concernant la Caisse de prévoyance | UN | مبالغ مستحقة القبض تتصل بحركة صندوق الادخار |
Toute contribution à recevoir en instance depuis plus de trois ans est présumée douteuse. | UN | وتُعتبر أي تبرعات مستحقة القبض ولم تسدَّد منذ أكثر من ثلاث سنوات على أنها تبرعات مشكوك في إمكانية تحصيلها. |
Ces activités, représentant un montant de 6,51 millions de dollars, devraient être comptabilisées comme des soldes à recevoir. | UN | وكان ينبغي تسجيل أنشطة هذه المعاملات وهي بمبلغ 6.51 مليون دولار بوصفها مبالغ مستحقة القبض. |
débiteurs divers et autres charges comptabilisées d'avance | UN | الحسابات مستحقة القبض والتكاليف المؤجلة الأخرى 9 040 29 017 21 294 24 167 831 1 286 |
Comptes débiteurs non liés au personnel et autres comptes débiteurs | UN | مبالغ مستحقة القبض من غير الموظفين ومبالغ متنوعة مستحقة القبض |
Intérêts courus à recevoir débiteurs divers et chargés comptabilisés d'avance | UN | حسابات متنوعة مستحقة القبض ومدفوعات مسددة مقدما |
Comme il a déjà été indiqué, la Caisse s'emploie à arrêter des procédures pour recouvrer les créances sur des administrations fiscales, qui ont donc été considérées comme des créances valides. | UN | وكما أُشيرَ سابقا، يعمل الصندوق على إنشاء آلية للمطالبة بهذه الضرائب، وبالتالي تم تحديدها كمبالغ صحيحة مستحقة القبض. |
créances douteuses sur des fonds, programmes et organismes spécialisés des Nations Unies | UN | مبالغ مستحقة القبض مشكوك في تحصيلها تتعلق بسائر صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة |
Soldes interfonds créditeurs | UN | أرصـــــدة مشتركــــة بيـــن الصناديق مستحقة القبض |
Un exercice de validation des comptes a également été mené au cours du deuxième semestre 2011, qui a donné lieu à des comptabilisations en pertes de sommes dues depuis longtemps et de soldes créditeurs. | UN | وأجريت أيضاً عملية للتحقق من صحة الحسابات خلال النصف الثاني من عام 2011، أسفرت عن شطب أرصدة مستحقة القبض وأرصدة مستحقة الدفع لم تسدد منذ وقت طويل. |