iv) Augmentation du nombre d'utilisateurs du système d'abonnement en ligne | UN | ' 4` ازدياد عدد مستخدمي نظام الاشتراك الإلكتروني |
Une autre publication électronique qui existe depuis maintenant quatre ans, le bulletin d'information SYDONIA, cible les utilisateurs du système et tous ceux qui souhaitent en apprendre davantage sur son évolution et sa mise en œuvre à travers le monde. | UN | ويستهدف المنشور مستخدمي نظام أسيكودا وجميع الراغبين في الاستعلام عن تطور النظام وجوانب تنفيذه حول العالم. |
v) Augmentation du nombre d'utilisateurs du système d'abonnement en ligne | UN | ' 5` زيادة عدد مستخدمي نظام الاشتراك الإلكتروني |
iii) Traitement des demandes de services de sécurité des utilisateurs du SIG; | UN | ' 3` تنفيذ طلبات مستخدمي نظام المعلومات الإدارية المتكامل المتصلة بخدمات الأمن؛ |
Le Comité recommande également que l'Administration procède à une évaluation d'ensemble de la satisfaction et des attentes des utilisateurs du SIG aux fins d'engager une action coordonnée ayant pour objet d'améliorer la rentabilité de l'ensemble des investissements et des dépenses consacrés aux technologies de l'information et des communications. | UN | ويوصي المجلس أيضا بأن تجري الإدارة استعراضا شاملا لمدى رضا مستخدمي نظام المعلومات الإدارية المتكامل عنه ولتوقعاتهم بشأنه بغية بذل جهد منسق لتحسين فعالية تكلفة الاستثمارات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والإنفاق عليها. |
Les consignes actuellement diffusées aux missions, comme les directives sur l'entreposage et les instructions aux utilisateurs de Galileo, prévoient spécifiquement une certaine souplesse quant aux fonctions des personnes chargées de la distribution des biens durables et de l'approbation des bons de distribution. | UN | فالتوجيه الحالي الصادر إلى البعثات، من قبيل المبادئ التوجيهية للتخزين ومتطلبات مستخدمي نظام غاليليو، ينص تحديدا على توخي المرونة فيما يتعلق بمهام الجهة المصدرة للأصول والجهة المعتمدة لسندات الإصدار. |
Fourniture d'une assistance 24 heures sur 24 aux utilisateurs d'Inspira dans les missions de maintien de la paix (Centre d'excellence, Bangkok) | UN | تقديم الدعم إلى مستخدمي نظام إنسبيرا، على مدار الساعة، ولبعثات حفظ السلام (مركز الامتياز، بانكوك) |
Il exécute les différents programmes de formation des usagers du système de protection en ce qui concerne l'utilisation des bases de données. | UN | وتنظم الإدارة برامج شتى لتدريب مستخدمي نظام المعلومات المتعلقة بحماية حقوق الإنسان على إدارة قواعد البيانات والبرامج الحاسوبية ذات الصلة. |
iv) Augmentation du nombre d'utilisateurs du système d'abonnement en ligne | UN | ' 4` ازدياد عدد مستخدمي نظام الاشتراك الإلكتروني |
Pour les pays sans projet en cours, le programme a également fourni aux utilisateurs du système SYGADE un service d'appui ininterrompu depuis Genève, financé par le biais de son fonds central d'affectation spéciale, qui recouvre une assistance informatique et la fourniture de mises à jour et d'améliorations. | UN | وفيما يخص البلدان التي ليست لديها مشاريع نشطة، أتاح البرنامج أيضاً خدمة دعم متصلة من جنيف إلى مستخدمي نظام دمفاس، بتمويل من صندوقه الاستئماني المركزي. |
iv) Nombre moyen d'utilisateurs du système de diffusion électronique des documents par jour (Sédoc) | UN | ' 4` المتوسط اليومي لعدد مستخدمي نظام الوثائق الرسمية (ODS) |
Les règlements en matière de passation des marchés ou autres règlements applicables devraient indiquer aux utilisateurs du système de passation des marchés si l'appel peut être formé devant les tribunaux de l'État adoptant ou une autre instance et comment il se déroule. | UN | وينبغي للوائح الاشتراء أو غيرها من اللوائح المنطبقة أن تنص على توفير الإرشادات إلى مستخدمي نظام الاشتراء بشأن ما إذا كان الاستئناف مكفولا أمام المحاكم أو أمام جهات أخرى في الدولة المشترعة وطريقة إعماله. |
3.13 Disponibilité totale (100 %) de l'assistance technique aux utilisateurs du système d'information financière et budgétaire (2011/12 : 100 %; 2012/13 : 100 %; 2013/14 : 100 %) | UN | 3-13 توافر الدعم للخدمات المقدمة إلى مستخدمي نظام المعلومات المالية ومعلومات الميزانية بمعدل 100 في المائة (2011/2012: 100 في المائة؛ 2012/2013: 100 في المائة؛ 2013/2014: 100 في المائة) |
Ajouter un indicateur de succès b) iv) libellé comme suit : b) iv) < < Augmentation du nombre d'utilisateurs du système d'abonnement en ligne > > | UN | يضاف مؤشر إنجاز (ب) ' 4`، نصه كالآتي: " (ب) ' 4` زيادة عدد مستخدمي نظام الاشتراك الإلكتروني " . |
Ajouter un indicateur de succès b) v) libellé comme suit : v) Augmentation du nombre d'utilisateurs du système d'abonnement en ligne > > | UN | يضاف مؤشر إنجاز (ب) ' 5`، نصه كالآتي: " ' 5` زيادة عدد مستخدمي نظام الاشتراك الإلكتروني " . |
Ajouter un indicateur de succès supplémentaire pour la réalisation b) : < < Augmentation du nombre d'utilisateurs du système d'abonnement en ligne > > . | UN | يدرج مؤشر إضافي للإنجاز (ب)، " زيادة عدد مستخدمي نظام الاشتراك الإلكتروني " . |
b) < < Augmentation du nombre d'utilisateurs du système d'abonnement en ligne > > | UN | " (ب) زيادة عدد مستخدمي نظام الاشتراك الإلكتروني " . |
Le Comité recommande également que l'Administration procède à une évaluation d'ensemble de la satisfaction et des attentes des utilisateurs du SIG aux fins d'engager une action coordonnée ayant pour objet d'améliorer la rentabilité de l'ensemble des investissements et des dépenses consacrés aux technologies de l'information et des communications. 4. Bureau des services de contrôle interne | UN | 178 - ويوصي المجلس أيضا بأن تجري الإدارة استعراضا شاملا لمدى رضا مستخدمي نظام المعلومات الإدارية المتكامل عنه ولتوقعاتهم بشأنه بغية بذل جهد منسق لتحسين فعالية تكلفة الاستثمارات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والإنفاق عليها. |
Le Comité a recommandé que l'Administration procède à une évaluation d'ensemble de la satisfaction et des attentes des utilisateurs du SIG aux fins d'engager une action coordonnée ayant pour objet d'améliorer la rentabilité de l'ensemble des investissements et des dépenses consacrés aux technologies de l'information et des communications (par. 178). | UN | أوصى المجلس بأن تجري الإدارة استعراضا شاملا لمدى رضا مستخدمي نظام المعلومات الإدارية المتكامل عنه ولتوقعاتهم بشأنه بغية بذل جهد منسق لتحسين فعالية تكلفة الاستثمارات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والإنفاق عليها (الفقرة 178) |
1 Recommandations dont l'application nécessite un contrôle continu et des améliorations constantes, par exemple celles qui portent sur la formation des utilisateurs du système Atlas, l'appui aux coordonnateurs résidents, les fonds d'affectation spéciale déficitaires, le report dans le grand livre des entrées du livre de paie, etc. | UN | (1) تتعلق بالتوصيات التي تتطلب الرصد والتحسين المستمرين. ومن الأمثلة على ذلك الجهود المستمرة في مجال تدريب مستخدمي نظام أطلس، تقديم الدعم للمنسق المقيم، والصناديق الاستئمانية التي تعاني حالات عجز، وكشوف المرتبات في دفتر الأستاذ العام، وغيرها. |
Mesure des résultats (nombre d'utilisateurs de LotusNotes) : | UN | مقاييس الأداء (عدد مستخدمي نظام لوتس نوتس): |
b) i) Augmentation du nombre d'utilisateurs d'Umoja bénéficiant de services d'appui | UN | (ب) ' 1` زيادة في عدد مستخدمي نظام أوموجا الذين تُقدّم لهم خدمات الدعم |
En 2010 et en 2011, afin que les agents de l'appareil judiciaire et du système pénitentiaire soient correctement formés aux droits des personnes handicapées, une formation sur le thème des personnes handicapées en tant qu'usagers du système judiciaire a été organisée à l'intention des fonctionnaires de police judiciaire. | UN | 71- وقد نُظم خلال عامي 2010 و2011 تدريب لضباط الشرطة القضائية بشأن موضوع: الأشخاص ذوو الإعاقة من مستخدمي نظام العدالة، وذلك بهدف ضمان التدريب المناسب للعاملين في مجال العدالة ونظام السجون فيما يتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Ils seront en relation avec les utilisateurs du progiciel et les membres du Conseil pour l'amélioration des processus métiers et des systèmes pour s'assurer que le progiciel répond à leurs besoins. | UN | وسيتفاعل هؤلاء مع مستخدمي نظام تخطيط الموارد المؤسسية ومع أعضاء مجلس تعزيز الأعمال التجارية والنظم لضمان تلبية نظام تخطيط الموارد المؤسسية لاحتياجاتهم العملية. |