"مستخدم في" - Translation from Arabic to French

    • utilisé dans
        
    • employé dans
        
    • employée dans
        
    • utilisateurs dans
        
    • utilisée dans
        
    • usagers sur
        
    • Vacataire à
        
    • 'est valable que dans
        
    • utilisateurs répartis dans
        
    Le terme lui-même n'est pas nouveau, il est utilisé dans le préambule de la Convention de même que dans le Document final du Sommet mondial de 2005. UN وقالت إن المفهوم ليس جديداً في ذاته، وإنما هو مستخدم في ديباجة الاتفاقية وكذلك في نتيجة المؤتمر العالمي لعام 2005.
    Nous sommes déterminés à prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer qu'aucun enfant ne soit recruté ou utilisé dans nos forces et à faire en sorte que tous les auteurs de telles actions en répondent. UN ونحن ملتزمون باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة عدم وجود أي طفل مجند أو مستخدم في قواتنا وإخضاع جميع المذنبين للمساءلة.
    Par exemple, SYDONIA est utilisé dans 90 pays et était en cours de mise en œuvre dans une quarantaine d'autres pays lors de l'examen. UN فبرنامج أسيكودا، على سبيل المثال، مستخدم في 90 بلداً وكان مطبقاً في حوالي 40 بلداً عند إجراء عملية الاستعراض.
    Il a par ailleurs noté que le mot " organisme " , tel qu'il était employé dans le projet de document, était sensé recouvrir des associations d'Etats très diverses. UN وذكر كذلك أن مصطلح " المنظمة " ، كما هو مستخدم في مشروع الوثيقة، يقصد به أن يشمل نطاقا واسعا من رابطات الدول.
    La défense en profondeur, ou défense à plusieurs couches, est une notion de stratégie employée dans un vaste éventail de domaines ayant trait à la sécurité. UN ما الذي يعنيه ذلك؟ أن الدفاع المتعمق أو المتدرج مفهوم استراتيجي مستخدم في طيف واسع من الميادين المرتبطة بالأمن.
    :: Services d'appui et d'entretien pour 100 réseaux locaux (LAN) et réseaux étendus (WAN) reliant 5 000 utilisateurs dans 114 sites UN :: دعم وصيانة 100 شبكة حاسوبية محلية، وشبكات حاسوبية موسعة ومنطقة للشبكة اللاسلكية لـ 000 5 مستخدم في 114 موقعا
    C'est une vieille recette de poudre à canon. utilisée dans les cartouches d'artillerie durant la Première Guerre mondiale. Open Subtitles أنه بارود قديم الصنع مستخدم في .القذائف المدفعية في الحرب العالمية الأولى
    Le taux de change entre le franc suisse et le dollar É.-U., utilisé dans le projet de programme et de budget du Directeur général, est le taux applicable à l'exercice biennal précédent. UN إن سعر صرف الفرنك السويسري إزاء دولار الولايات المتحدة، كما هو مستخدم في مقترحات البرامج والميزانية المقدَّمة من المدير العام، هو السعر المطبَّق على فترة السنتين السابقة.
    14. Le terme pays ou État utilisé dans le présent rapport s'applique, le cas échéant, à des territoires ou à des zones. UN ٤١ - إن مصطلح " البلد " أو " الدولة " كما هو مستخدم في هذا التقرير يشير أيضا، عند الاقتضاء، الى اﻷقاليم أو المناطق.
    15. Le terme " pays " utilisé dans le présent rapport s'applique aussi, le cas échéant, à des territoires ou à des zones. UN ٥١ - يشير أيضا مصطلح " البلد " ، كما هو مستخدم في هذا التقرير، عند الاقتضاء، الى اﻷقاليم أو المناطق.
    15. Le terme " pays " utilisé dans le présent rapport s'applique aussi, le cas échéant, à des territoires ou à des zones. UN ٥١ - يشير أيضا مصطلح " البلد " أو " الدولة " ، كما هو مستخدم في هذا التقرير، عند الاقتضاء، إلى اﻷقاليم أو المناطق.
    Le terme < < pays > > utilisé dans le présent rapport s'applique aussi, le cas échéant, à des territoires ou à des zones. UN 13 - يشير مصطلح " البلد " أيضا، كما هو مستخدم في هذا التقرير، عند الاقتضاء، إلى الأقاليم أو المناطق.
    Le terme < < pays > > utilisé dans le présent document s'applique aussi, le cas échéant, à des territoires ou à des zones. UN 13 - يشير مصطلح " البلد " أيضا، كما هو مستخدم في هذه الوثيقة، عند الاقتضاء، إلى الأقاليم أو المناطق.
    Les titres intermédiés se définissent comme des titres détenus auprès d'un intermédiaire; ils sont souvent appelés " titres détenus indirectement " , bien que ce terme ne soit pas employé dans la Convention. UN إن الأوراق المالية المودعة لدى وسيط هي أوراق مالية موجودة في حوزة وسيط؛ وكثيراً ما يشار إليها بمصطلح الأوراق المالية المحازة حيازةً غير مباشرة وإن يكن هذا المصطلح غير مستخدم في الاتفاقية.
    Le terme tel qu'il est employé dans les média se réfère à des candidats détenant déjà un mandat, et il n'y a pas de conflit avec les dispositions de l'article 25 du Pacte ou avec la législation nationale. UN ويشير هذا المصطلح كما هو مستخدم في وسائط الإعلام والاتصالات إلى المرشحين الذين سبق أن شغلوا مناصب على أساس الانتخابات، وليس هناك أي تعارض مع أحكام المادة 25 من العهد أو التشريع الوطني.
    Vous avez utilisé l'encre employée dans le sud quand vous avez falsifié cette page. Open Subtitles إستخدمت حبر مستخدم في الجنوب عندما زورت هذه الصفحة
    C'est l'expression employée dans la Convention des Nations Unies de 1982 sur le droit de la mer à propos de la pollution du milieu marin et dans la Convention de 1997 sur les cours d'eau. UN وهذا التعبير مستخدم في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 فيما يتعلق بالتلوث البحري، وفي اتفاقية المجاري المائية الدولية لعام 1997.
    Services d'appui et d'entretien pour 100 réseaux locaux (LAN) et réseaux longue distance (WAN) et le réseau sans fil reliant 5 000 utilisateurs dans 114 sites UN دعم وصيانة 100 شبكة محلية، وشبكات موسعة ومنطقة للشبكة اللاسلكية لفائـدة 000 5 مستخدم في 114 موقعا
    La Commission a prié le Secrétaire général de veiller à ce que les vérificateurs reprennent la terminologie utilisée dans le Règlement financier. UN ١١ - وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يكفل استخدام مراجعي الحسابات المصطلحات الصحيحة حسبما هو مستخدم في النظام المالي.
    Réseaux locaux (LAN) et réseaux étendus (WAN) pour 2 000 usagers sur 33 sites UN شبكة محلية وشبكات واسعة تخدم 000 2 مستخدم في 33 موقعا
    1995-1996 Vacataire à l'Institut national pédagogique à Mahamasina, Antananarivo UN ١٩٩٥-١٩٩٦ مستخدم في المعهد الوطني للتربية في ماهاماسينا، أنتاناناريفو.
    Il est important de préciser que cette classification n'est valable que dans l'UE - modifiez la phrase afin que ce point soit clair pour le lecteur. UN من الضروري التنويه إلى أن هذا التصنيف مستخدم في الاتحاد الأوروبي فقط - يرجى إعادة صياغة العبارة لتصبح هذه النقطة واضحة للقارئ.
    Scanners Accompagnement technique et maintenance de 12 réseaux locaux et de réseaux longue portée destinés à 500 utilisateurs répartis dans 8 sites UN توفير الدعم والصيانة لـ 12 شبكة محلية وشبكة واسعة توفر الخدمات لنحو 500 مستخدم في 8 مواقع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more