"مستدامة بحق" - Translation from Arabic to French

    • réellement durable
        
    • vraiment durable
        
    • véritablement durable
        
    Dans la Déclaration du Millénaire, les chefs d'État et de gouvernement ont réaffirmé leur volonté de tout faire pour assurer l'égalité des droits des femmes et des hommes et, au paragraphe 20, décidé de promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, en tant que moyen efficace de combattre la pauvreté, la faim et la maladie, et de promouvoir un développement réellement durable. UN ففي إعلان الأمم المتحدة للألفية()، ألزم رؤساء الدول والحكومات أنفسهم من جديد بدعم جميع الجهود الرامية إلى الدفاع عن تساوي المرأة والرجل في الحقوق، وأعربوا عن عزمهم، في الفقرة 20 منه، على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بوصفهما وسيلتين فعالتين لمحاربة الفقر والجوع والمرض واستحثاث تنمية مستدامة بحق.
    Quatrièmement, nous réaffirmons notre responsabilité, elle aussi immuable, de protéger l'environnement en tant que droit de l'homme et qu'élément fondamental de l'accession à un développement véritablement durable. UN رابعا، نكرر مسؤوليتنا الراسخة عن حماية البيئة بوصفها حقا من حقوق الإنسان وبوصفها أحد الجوانب الأساسية في إنجاز تنمية مستدامة بحق.
    La Déclaration du Millénaire a considéré qu'il importait de promouvoir l'égalité des sexes et de renforcer les moyens d'action des femmes afin de mieux combattre la pauvreté, la faim et la maladie, et de stimuler un développement qui soit véritablement durable. UN 57 - وأوضحت أن إعلان الألفية يعترف بالحاجة إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة كطرق فعّالة لمكافحة الفقر والجوع والمرض ولحفز التنمية التي تكون مستدامة بحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more