"مستديرة في" - Translation from Arabic to French

    • ronde à
        
    • rondes dans
        
    • ronde sur
        
    • ronde en
        
    • rondes en
        
    • ronde de
        
    • rondes des
        
    • ronde dans
        
    • ronde au
        
    • rondes ont été organisées dans
        
    Pour maintenir cette dynamique, on a organisé, en 1993, une table ronde à l’issue de laquelle on a défini des objectifs intermédiaires devant être atteints en 1995 au plus tard. UN ومحافظة على زخم التقدم من أجل الطفل، عقد اجتماع مائدة مستديرة في نيويورك في عام ١٩٩٣، حدد أهدافا وسيطة يتعين تحقيقها بحلول عام ١٩٩٥.
    Il a par ailleurs été suggéré d'organiser dans la sous-région une table ronde à laquelle participeraient différentes entités disposées à appuyer l'adoption d'un modèle de ce type, dont l'UNESCO, le HCDH et des ONG. UN واقتُرح كذلك عقد مائدة مستديرة في المنطقة دون الإقليمية بمشاركة مختلف الكيانات المهتمة بدعم الأخذ بهذا النموذج، بما في ذلك الهيئات الحكومية، واليونسكو، ومفوضية حقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية.
    On organise des conférences et des tables rondes dans tous les pays pour promouvoir un débat général sur la question. UN كما يجري عقد مؤتمرات واجتماعات موائد مستديرة في جميع أرجاء البلد لترويج المناقشة العامة لهذه المسألة.
    Table ronde sur le thème " Présenter des solutions en matière de réduction des risques de catastrophe et de changements climatiques " UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول في مجال الحد من أخطار الكوارث وتغير المناخ``
    Le Mali a organisé une table ronde en 1998 et d'autres pays devraient normalement suivre son exemple. UN فقد قامت مالي، حتى الآن، بتنظيم اجتماع مائدة مستديرة في عام 1998 ويتوقع الآن أن تحذو مزيد من البلدان حذوها.
    On continuera à y consacrer des tables rondes, en essayant surtout de s'adresser aux écoliers, aux étudiants et aux jeunes. UN وسوف يتواصل عقد موائد مستديرة في جميع أنحاء البلد مع التركيز بشكل خاص على التلامذة والطلاب والشباب.
    a) Développement humain (Table ronde de juin 1993); UN )أ( التنمية البشرية )اجتماع مائدة مستديرة في حزيران/يونيه ١٩٩٣(؛
    Organisation des tables rondes des cinquante-quatrième et cinquante-cinquième sessions UN تنظيم مناقشات موائد مستديرة في الدورتين الرابعة والخمسين
    Le WP.1 a accueilli avec satisfaction la proposition visant à organiser une table ronde dans le cadre de la session de mars 2015 (ECE/TRANS/WP.1/2014/10). UN 46- رحبت الفرقة العاملة باقتراح تنظيم مائدة مستديرة في إطار دورة آذار/مارس 2015 (ECE/TRANS/WP.1/2014/10).
    a) Participation à l'organisation d'une table ronde à Podgorica en 2010; UN (أ) المشاركة في تنظيم مناقشات مائدة مستديرة في عام 2010 في بودغوريكا؛
    51. Le Comité a organisé le 20 juin 2011 une table ronde à l'occasion de sa vingt-quatrième réunion. UN 51- وعقدت لجنة الإشراف مشاورات مائدة مستديرة في 20 حزيران/يونيه 2011 اقترنت باجتماعها الرابع والعشرين.
    :: Table ronde à Madrid sur l'eau dans les territoires palestiniens occupés lors de la Journée mondiale de l'eau, 21 mars 2011. UN عقد اجتماع طاولة مستديرة في مدريد بشأن المياه في الأرض الفلسطينية المحتلة في يوم المياه العالمي، 21 آذار/ مارس 2011.
    :: Table ronde à Madrid sur la Journée internationale des personnes handicapées, 1er décembre 2011. UN اجتماع طاولة مستديرة في مدريد بشأن اليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة، 1 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Les principales dispositions de ce projet ont été le thème de tables rondes dans toutes les régions. UN وقد دارت مناقشات مائدة مستديرة في كافة أنحاء أوزبكستان حول الأحكام الرئيسية في مشروع القانون.
    9. Tables rondes dans le pays concerné : UN ٩ - تعقد اجتماعات مائدة مستديرة في البلد:
    Il espérait recevoir de l'aide des centres d'information, notamment qu'ils organisent des conférences, des débats et des tables rondes dans leurs locaux ou ailleurs. UN وذكر أنه يتوقع الحصول على دعم من مراكز المعلومات، خاصة إذا تمكنت من تنظيم محاضرات ونقاشات وموائد مستديرة في مقار المراكز أو في أماكن أخرى.
    Table ronde sur le thème " Tirer parti des solutions axées sur le marché pour le développement humain " UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' تعزيز مشاريع السوق من أجل تحقيق التنمية البشرية``
    Table ronde sur le thème " Présenter des solutions en matière de réduction des risques de catastrophe et de changements climatiques " UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول في مجال الحد من أخطار الكوارث وتغير المناخ``
    Pour commémorer la Journée des droits de l'homme le 10 décembre de chaque année, l'Union organise une table ronde en Bosnie-Herzégovine. UN واحتفالا باليوم العالمي لحقوق الإنسان في 10 كانون الأول/ديسمبر كل سنة، ينظم الاتحاد مائدة مستديرة في البوسنة والهرسك.
    Afin de nous permettre de relancer rapidement notre économie, nous avons prévu de tenir une table ronde en décembre. UN وحتى يتسنى لنا أن نطلق اقتصادنا بسرعة من جديد بدأنا نخطط لعقد طاولة مستديرة في كانون الأول/ديسمبر.
    À cet égard, l'Organisation internationale du Travail a participé à l'organisation de tables rondes en Asie. UN وقد ساعدت منظمة العمل الدولية في هذا الصدد في تنظيم موائد مستديرة في آسيا.
    d) Promotion du secteur privé (Table ronde de janvier 1994). UN )د( تشجيع القطاع الخاص )اجتماع مائدة مستديرة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤(.
    18. La Commission était saisie d'une note du Secrétariat sur l'organisation des tables rondes des cinquante-quatrième et cinquante-cinquième sessions (E/CN.7/2011/8). UN 18- وعُرضت على اللجنة مذكِّرة من الأمانة عن تنظيم مناقشات موائد مستديرة في دورتيها الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين (E/CN.7/2011/8).
    21. À la même session, donnant suite à la décision 1/CP.10, le SBI a tenu une table ronde dans le cadre de l'examen de l'application du paragraphe 8 de l'article 4 de la Convention et des décisions 5/CP.7 et 1/CP.10. UN 21- واستجابة للمقرر 1/م أ-10، عقدت الهيئة الفرعية للتنفيذ في الدورة نفسها مائدة مستديرة في إطار تقييم حالة تنفيذ الفقرة 8 من المادة 4 من الاتفاقية والمقررين 5/م أ-7 و1/م أ-10.
    Il a également organisé une Table ronde au siège du Bureau régional européen avec la participation de délégués syndicaux venus de 14 pays d'Afrique. UN كما نظم نقاش مائدة مستديرة في مقر المكتب الإقليمي الأوروبي للمنظمة بمشاركة وفود نقابات عمال من 14 بلدا أفريقيا.
    De même, des tables rondes ont été organisées dans les départements d'Amazonas, Cusco, Madre de Dios, Ucayali et Loreto. UN كما نُظمت موائد مستديرة في مناطق الأمازون، وكوسكو، ومادري دي ديوس، وأوكايالي، ولوريتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more