"مستشارين عسكريين" - Translation from Arabic to French

    • conseillers militaires
        
    • conseiller militaire
        
    • des conseillers
        
    Chaque année, en moyenne, 10 nouveaux conseillers militaires de missions permanentes de pays fournisseurs ou futurs fournisseurs de contingents assistent à des séances d'information. UN إحاطة 10 مستشارين عسكريين جدد في المتوسط سنويا من البلدان الحالية المساهمة بقوات والبلدان المستجدة المساهمة بقوات
    Des conseillers militaires érythréens ont été envoyés à Mogadiscio pour former des combattants afin qu'ils appuient des groupes extrémistes en Somalie. UN وقد تم إرسال مستشارين عسكريين إريتريين إلى مقديشو لتدريب المقاتلين لمساعدة الجماعات المتطرفة في الصومال.
    Crédits prévus pour les insignes pour 4 membres de la police civile et 5 conseillers militaires UN اعتماد لتجهيزات 4 أفراد من الشرطة المدنية و 5 مستشارين عسكريين
    La Mission n'aurait pas de personnel en uniforme, à l'exception de cinq conseillers militaires et de quatre conseillers de la police civile. UN ولن يلحق بالبعثة أفراد عسكريون باستثناء خمسة مستشارين عسكريين وأربعة مستشارين من الشرطة المدنية.
    Le montant demandé pour la Mission couvre cependant le coût de cinq postes de conseiller militaire et de quatre postes de membre de la police civile pour remplir les fonctions décrites au paragraphe 3 de l'annexe I.B du document A/C.5/56/25/Add.4. UN ومع ذلك، تتضمن التقديرات اعتمادا لخمسة مستشارين عسكريين ولأربعة من مستشاري الشرطة المدنية لأداء المهام المبينة في الفقرة 3 من المرفق الأول باء للوثيقة A/C.5/56/25/Add.4.
    Dans ces prévisions sont compris les coûts relatifs aux postes de 10 conseillers militaires, de 4 conseillers de police civile et de 419 postes civils, dont 215 pour la composante Darfour. UN وستغطـي تلك الاحتياجات تكاليف 10 مستشارين عسكريين و 4 مستشاري شرطة مدنية و 419 وظيفة مدنية، منها 215 لعنصر دارفور.
    Nous avons répondu favorablement à la demande du Secrétaire général d'envoi en Angola de conseillers militaires pour former le personnel chargé du déminage. UN فقد استجبنا أيضا لطلب اﻷمين العام توفير مستشارين عسكريين لتدريب اﻷفــراد على تطهير اﻷلغام في أنغولا.
    Le maintien des postes de cinq conseillers militaires et de deux policiers civils serait également nécessaire. UN وستشمل الاحتياجات أيضا رصد اعتماد لمواصلة وظائف خمسة مستشارين عسكريين وشرطيين مدنيين.
    Selon les conseillers militaires étrangers et des sources au sein des FARDC, la gestion des stocks est pratiquement non existante. UN واستنادا إلى مستشارين عسكريين أجانب ومصادر داخل تلك القوات، فإن إدارة المخزونات تكاد تكون منعدمة.
    conseillers militaires : augmentation des effectifs (8 conseillers militaires) UN المستشارون العسكريون: زيادة 8 مستشارين عسكريين
    Il est appuyé dans ses fonctions par trois conseillers militaires. UN ويقوم بمعاونته ثلاثة مستشارين عسكريين.
    Il est appuyé dans ses fonctions par trois conseillers militaires. UN ويقوم بمعاونته ثلاثة مستشارين عسكريين.
    Il faudrait ajouter 2 postes d'agents de la police civile et 3 postes de conseillers militaires, 3 postes d'administrateurs, dont un poste de sous-secrétaire général pour le chef de la mission (au lieu de secrétaire général adjoint), 4 postes d'agents du Service mobile et 17 postes d'agents locaux. UN ويشمل ذلك إضافة شرطيين مدنيين و ٣ مستشارين عسكريين إضافيين، و ٧ وظائف فنية، منها وظيفة رئيس البعثة برتبة أمين عام مساعد عوضا عن رتبة وكيل لﻷمين العام، و ٤ وظائف من فئة الخدمة الميدانية، ووظيفتين من فئة الخدمات العامة، و ٧١ وظيفة بالرتبة المحلية.
    Le Bureau des affaires militaires fournit un appui militaire à quatre missions politiques relevant du Département des affaires politiques et met à la disposition de l'Union africaine des conseillers militaires chargés de renforcer les capacités à long terme de cette dernière et d'appuyer ses opérations actuelles. UN ويقدم مكتب الشؤون العسكرية الدعم العسكري لأربع بعثات سياسية تقودها إدارة الشؤون السياسية، ويوفد مستشارين عسكريين إلى الاتحاد الأفريقي لتعزيز قدرته على المدى الطويل ودعم عملياته الحالية.
    Compte tenu de l'expansion prévue de ses opérations, la Mission compte affecter trois conseillers militaires à chacun de ses bureaux régionaux de façon à pouvoir faire face à toutes les questions qui se posent au niveau provincial et à assurer la liaison avec les forces afghanes et les forces militaires internationales. UN وبالنظر إلى التوسع المتوقع للبعثة، تعتزم البعثة نقل ثلاثة مستشارين عسكريين إلى كل مكتب إقليمي لتغطية جميع المسائل المحلية وإتاحة الاتصال مع القوات العسكرية الأفغانية والدولية.
    La Mission n'aurait pas de personnel en uniforme, à l'exception de cinq conseillers militaires et de quatre conseillers de la police civile. UN 15 - ولن يكون لدى البعثة أي موظفين يرتدون زيا نظاميا، باستثناء خمسة مستشارين عسكريين وأربعة مستشاري شرطة مدنية.
    Trois conseillers militaires et membres de la police civile seraient également affectés au Bureau des Nations Unies au Burundi, pour continuer à préparer le déploiement éventuel d'une mission de maintien de la paix des Nations Unies. UN وسيُلحق ثلاثة مستشارين عسكريين وكذلك الشرطة المدنية بمكتب الأمم المتحدة في بوروندي لمواصلة وضع خطط الطوارئ لاحتمال نشر بعثة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    La Commission mixte a pu obtenir des contributions volontaires permettant de défrayer le coût des activités de deux conseillers militaires et d'un juriste spécialisé dans les frontières maritimes. UN واستطاعت اللجنة المشتركة الحصول على تبرعات لتغطية التكاليف المتصلة بعمل مستشارين عسكريين وخبير قانوني فيما يتعلق بالحدود البحرية.
    Le déploiement de conseillers militaires des États-Unis a été bien accueilli et le BINUCA collabore avec eux en vue de déterminer comment renforcer les activités sur le terrain. UN واستقبل نشر مستشارين عسكريين من الولايات المتحدة استقبالاً طيباً، ويعمل مكتب الأمم المتحدة المتكامل معهم لتحديد كيفية تعزيز الأنشطة في الميدان.
    La planification de la surveillance des armes et du personnel armé a commencé avec le déploiement d'un haut conseiller militaire et de trois conseillers militaires au bureau de ce qui était alors le Représentant personnel du Secrétaire général, entre octobre et la fin décembre 2006. UN 21 - وبدأ التخطيط لرصد الأسلحة والأفراد المسلحين بالاستعانة بمستشار عسكري أقدم وثلاثة مستشارين عسكريين أوفدوا إلى مكتب الممثل الشخصي حينذاك في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر إلى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more