J'aurai une requête. J'aimerais que vous soyez mon conseiller militaire personnel. | Open Subtitles | لدي طلب , اريدك ان تكون مستشاري العسكري الخاص |
Elle était dirigée par mon conseiller militaire, le général de brigade Maurice Baril. | UN | وكانت البعثة بقيادة مستشاري العسكري اللواء موريس باريل. |
mon conseiller militaire aura pour tâche de coordonner et piloter les activités du secrétariat du Comité et d'insister pour que le Comité permanent obtienne des résultats. | UN | ويتعين على مستشاري العسكري أن ينسق أمانة اللجنة ويديريها، وسيستمر في إصراره على إحراز نتائج من اللجنة الدائمة. |
24. Le Comité permanent pour les questions militaires s'est réuni tous les mois, son secrétariat étant dirigé pour l'instant par mon conseiller militaire. | UN | ٢٤ - وقد عقدت اجتماعات شهرية للجنة الدائمة للشؤون العسكرية، التي يرأس أمانتها العاملة في الوقت الحالي مستشاري العسكري. |
Devant la gravité des événements de Qana, j'ai immédiatement demandé à mon conseiller militaire, le général Franklin van Kappen, de se rendre au Liban pour faire la lumière sur ces bombardements; j'ai ensuite présenté les résultats de son enquête et les observations d'Israël au Conseil de sécurité. | UN | ونظرا لخطورة اﻷحداث التي جدت في قانا، أوفدت فورا مستشاري العسكري الجنرال فرانكلين فان كابن إلى لبنان ﻹجراء تحقيق في القصف وتقديم استنتاجاته وكذلك التعليقات اﻹسرائيلية إلى مجلس اﻷمن. |
28. mon conseiller militaire a cédé la présidence du secrétariat du Comité permanent, composé des trois conseillers militaires auprès de la présidence, à un nouveau coordonnateur nommé en février pour suivre le développement du Comité et de son secrétariat, l'objectif final étant de rendre le secrétariat et, partant, le Comité, autonomes. | UN | ٢٨ - وسلﱠم مستشاري العسكري رئاسة أمانة اللجنة الدائمة للشؤون العسكرية، التي تضم المستشارين العسكريين ﻷعضاء الرئاسة الثلاثة، إلى المنسق الجديد للجنة المعيﱠن في شباط/فبراير الماضي، من أجل القيام بتعزيز تطوير اللجنة وأمانتها. والهدف النهائي هو جعل اﻷمانة، وبالتالي اللجنة، مكتفية ذاتيا. |
Cet incident a fait l'objet d'une enquête de mon conseiller militaire et j'ai transmis son rapport au Conseil de sécurité le 7 mai (S/1996/337). | UN | وكان هذا الحادث موضوع تحقيق اضطلع به مستشاري العسكري الذي نقلتُ تقريره إلى مجلس اﻷمن في ٧ أيار/مايو (S/1996/337). |
J'ai dépêché une équipe technique, dirigée par mon conseiller militaire adjoint, le général de brigade Abdul Ghani, qui est restée au Libéria du 19 au 30 septembre. | UN | وفي ذلك الصدد أوفدت، خلال الفترة من ١٩ إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر فريقا تقنيا إلى ليبريا، برئاسة العميد عبدالغني نائب مستشاري العسكري. |
mon conseiller militaire s'est rendu du 2 au 9 janvier dans plusieurs pays de la région des Grands Lacs en vue de concilier les vues de ces derniers et celles de l'ONU sur le dispositif coercitif à déployer en RDC, qui pourrait prendre la forme de la force internationale neutre proposée. | UN | 33 - وخلال الفترة من 2 إلى 9 كانون الثاني/يناير، قام مستشاري العسكري بجولة في منطقة البحيرات الكبرى من أجل مواءمة النهج الإقليمي مع نهج الأمم المتحدة بشأن آلية إنفاذ من قبيل القوة الدولية المحايدة المقترحة المقرر نشرها في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
1. Peu après l'adoption par le Conseil de sécurité de la résolution 918 (1994), M. Iqbal Riza, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, et le général de division J. Maurice Baril, mon conseiller militaire, se sont rendus au Rwanda en mission spéciale. | UN | ١ - بعد أن اتخذ مجلس اﻷمن قراره ٩١٨ )١٩٩٤( بقليل، سافر السيد إقبال رضا، اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلم، والميجور جنرال موريس باريل، مستشاري العسكري في مهمة خاصة الى رواندا. |