Compte tenu des moyens renforcés, le Bureau du Conseiller à la sécurité nationale devrait : | UN | وبفضل هذه القدرة المعززة، ينبغي لمكتب مستشار الأمن القومي أن يقوم بما يلي: |
Le Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée devrait renforcer sa présence à Mogadiscio et accroître son interaction avec le Gouvernement fédéral, en particulier le Bureau du Conseiller à la sécurité nationale. | UN | وينبغي لفريق الرصد زيادة وجوده في مقديشو وتكثيف تفاعله مع الحكومة ، وعلى وجه التحديد في مكتب مستشار الأمن القومي. |
Je suis le Conseiller à la sécurité nationale. | Open Subtitles | سيدي، إذا سمحت لي. أنا مستشار الأمن القومي للبيت الأبيض |
Conseiller pour la sécurité nationale. | UN | مستشار الأمن القومي. |
Conseiller pour la sécurité nationale. | UN | مستشار الأمن القومي. |
Le Conseiller national à la sécurité, Rassoul, a souligné que l'industrie de la drogue était en passe de devenir le problème le plus important en Afghanistan. | UN | وأكد رسول مستشار الأمن القومي أن صناعة المخدرات غدت سريعا المشكلة رقم واحد في أفغانستان. |
Des réunions ont eu lieu avec le Conseiller pour les questions de sécurité nationale. | UN | اجتماعان مع مستشار الأمن القومي |
Ie Conseiller à la sécurité nationale, Alvin Jordan... | Open Subtitles | . . مستشار الأمن القومي ألفين جوردن. |
Au cours de ses consultations du 15 mai, le Comité engage un dialogue avec Abdirahman Cheik Issa, Conseiller à la sécurité nationale du Président du Gouvernement fédéral somalien. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدتها اللجنة في 15 أيار/مايو، أجرت اللجنة حوارا مع مستشار الأمن القومي لرئيس حكومة الصومال الاتحادية، السيد عبد الرحمن شيخ عيسى. |
Le Comité a également examiné les recommandations du Groupe de contrôle et procédé à des échanges de vues avec le Conseiller à la sécurité nationale du Président du Gouvernement fédéral somalien et le Représentant permanent de l'Érythrée auprès de l'Organisation des Nations Unies au sujet des rapports finals du Groupe de contrôle. | UN | ونظرت اللجنة أيضا في توصيات فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا. كما أجرت مناقشات فيما يتعلق بالتقريرين النهائيين لفريق الرصد مع مستشار الأمن القومي لرئيس حكومة الصومال الاتحادية والممثل الدائم لإريتريا لدى الأمم المتحدة. |
La Division des affaires du Conseil de sécurité a facilité la tenue de réunions entre les États Membres et le Groupe de contrôle, notamment entre le Groupe et le Bureau du Conseiller à la sécurité nationale du Président somalien. | UN | 25 - ويسرت الشعبة عقد اجتماعات بين الدول الأعضاء وفريق الرصد، وخاصة بين الفريق ومكتب مستشار الأمن القومي لرئيس حكومة الصومال الاتحادية. |
A l’aune des normes soviétiques, la Russie s’est affaiblie, en effet. Mais, comme le faisait observer Brent Scowcroft, un ancien Conseiller à la sécurité nationale des Etats-Unis, la Russie “a toujours une influence décisive sur la stratégie de sécurité des Etats-Unis, vis-à-vis de n’importe quel pays.” | News-Commentary | إن روسيا ضعيفة قياساً على المعايير السوفييتية. ولكن كما أشار برينت سكوكروفت مستشار الأمن القومي الأميركي الأسبق فإن روسيا "ما زالت تمتلك قدرات هائلة وكافية للتأثير على الاستراتيجية الأمنية الأميركية في أي بلد من بلدان العالم". |
Ce n'était pas un serment au Conseiller à la sécurité nationale. | Open Subtitles | ولا أعني أمام مستشار الأمن القومي في ( الولايات المتحدة) |
De / Conseiller à la sécurité nationale | Open Subtitles | "من مستشار الأمن القومي" |
Conseiller pour la sécurité nationale. | UN | مستشار الأمن القومي. |
GÉNÉRAL BLANCO Conseiller pour la sécurité nationale | Open Subtitles | {\pos(120,220)}اللواء (بلانكو) مستشار الأمن القومي |
Le PNUD a aidé le Bureau du Conseiller pour la sécurité nationale à élaborer une nouvelle stratégie, en dégageant notamment les enseignements tirés de la stratégie précédente et en donnant des conseils pour faire en sorte que les diverses parties prenantes (Conseil des représentants, milieux universitaires et organisations de la société civile représentant les femmes et les jeunes) participent au processus. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي الدعم إلى مكتب مستشار الأمن القومي في وضع استراتيجية أمنية وطنية جديدة، بما في ذلك الدروس المستفادة من الاستراتيجية السابقة والمشورة اللازمة لجعل العملية قائمة على المشاركة وشاملة لمختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك مجلس النواب والأوساط الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني التي تمثل المرأة والشباب. |
La mission du Conseil de sécurité a rencontré la Présidente Johnson Sirleaf et les membres de son cabinet, notamment les Ministres des finances, des affaires étrangères, de l'intérieur, de l'information, de la défense nationale, de la justice, et de la condition féminine et du développement, ainsi que le Conseiller pour la sécurité nationale. | UN | 9 - واجتمعت بعثة مجلس الأمن مع الرئيسة جونسون سيرليف وأعضاء مجلس وزرائها، بمن فيهم وزراء المالية والخارجية والداخلية والإعلام والدفاع الوطني والعدالة والشؤون الجنسانية والتنمية، واجتمعت أيضاً مع مستشار الأمن القومي. |
Après une réunion avec le Conseiller national à la sécurité du Libéria, le 2 août, M. Ouattara a rencontré la Présidente du Libéria, Ellen Johnson Sirleaf, le 18 octobre à Abidjan, où ils ont convenu de déployer des opérations militaires conjointes le long de leur frontière commune. | UN | وفي أعقاب اجتماع عُقد مع مستشار الأمن القومي الليبري في 2 آب/أغسطس، عقد الرئيس واتارا اجتماعا مع إلين جونسون سيرليف، رئيسة جمهورية ليبريا، في أبيدجان في 18 تشرين الأول/أكتوبر، حيث اتفقا على القيام بعمليات عسكرية إيفوارية وليبرية مشتركة على الحدود المشتركة بين بلديهما. |
d) Le Conseiller national à la sécurité coordonne l'action des organismes de sécurité et de renseignements de manière à protéger les droits de l'homme de toutes les personnes impliquées dans les opérations de lutte contre le terrorisme. | UN | (د) تكليف مستشار الأمن القومي بتنسيق الجهود التي تبذلها الأجهزة الأمنية وأجهزة المخابرات من أجل ضمان حماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص المشاركين في عمليات مكافحة الإرهاب. |
Le Conseiller pour les questions de sécurité nationale a également déterminé la structure organisationnelle qui tient compte de tous les aspects essentiels de la force, notamment la création de directions dont les attributions sont les suivantes : | UN | وقام مستشار الأمن القومي أيضا بتحديد الهيكل التنظيمي، الذي يشمل جميع الجوانب الحيوية للفرقة، بما في ذلك إنشاء مديريات تتولى معالجة ما يلي: |
Le 5 octobre 2004, le Conseiller pour les questions de sécurité nationale a publié la Directive no 1 (Série 2004) sur le renseignement, qui définit les devoirs et les responsabilités des organismes concernés dans le cadre du programme de lutte antiterroriste des Philippines. | UN | وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر، أصدر مستشار الأمن القومي الأمر التوجيهي رقم 1 المتعلق بالاستخبارات، ضمن مجموعة سنة 2004، الذي يحدد واجبات ومسؤوليات الأجهزة المعنية في برنامج الحكومة لمكافحة الإرهاب. |