"مستشفى سجن" - Translation from Arabic to French

    • l'hôpital de la prison
        
    • l'hôpital pénitentiaire de
        
    • l'infirmerie de la prison
        
    • hôpital de la prison d
        
    • nouvel hôpital de la prison
        
    Il devait, pense-t-on, être transféré à l'hôpital de la prison d'Al Qota; toutefois, son lieu actuel de détention n'a pas pu être déterminé. UN ويعتقد أنه نقل إلى مستشفى سجن القطا؛ على أنه تعذر تحديد مكان احتجازه.
    Toutefois, il s'est rendu brièvement à l'hôpital de la prison de Jilava, l'un des cinq hôpitaux du système pénitentiaire, et il lui a semblé que de grandes améliorations avaient été apportées. UN وقام بجولة قصيرة في مستشفى سجن جيلافا وهو أحد خمسة مستشفيات في مصلحة السجون، حيث ظهر أن تحسينات كبيرة قد تحققت.
    Elle précise que, du fait de son très mauvais état de santé consécutif à sa longue grève de la faim, elle ne pesait plus que 39 kilogrammes et qu'en conséquence elle a été conduite à l'hôpital de la prison de Fresnes. UN وتؤكد أنها لم تكن تزن أكثر من 39 كيلو غراما بعد إضرابها الطويل عن الطعام، فنقلت إلى مستشفى سجن فرين.
    On lui aurait refusé des soins à l'hôpital pénitentiaire de Ramallah afin de l'obliger à avouer. UN وادعي أنه حُرم من العلاج الطبي في مستشفى سجن رام الله كوسيلة لحمله على الاعتراف.
    Somaratne Rajapakse a été assailli par des gardiens de prison le 23 août 1998 et aurait été blessé à la bouche, aux yeux et à la poitrine puis détenu à l'infirmerie de la prison Welikade où l'un de ses assaillants lui aurait rendu visite et l'aurait menacé. UN وبعد أن اعتدى حرس السجن على سوماراتنه راجابكسه في 23 آب/أغسطس 1998، وأصابوه بجروح في فمه وعينه وصدره، ادعي أنه احتُجز في مستشفى سجن ويليكاده حيث زاره أحد المعتدين وتوعده.
    12) Le Comité est préoccupé par le surpeuplement des prisons qui persiste, malgré les mesures prises par l'État partie pour améliorer les conditions de détention, notamment l'adoption en 2005 du Concept pour le développement des établissements pénitentiaires et l'ouverture, le 1er août 2007, du nouvel hôpital de la prison d'Olaine. UN (12) يساور اللجنة القلق لأنه على الرغم من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين أوضاع الاحتجاز، بما في ذلك اعتمادها في عام 2005 للتصور المتعلق بتطوير نظام السجون وإنشاء مستشفى سجن أولاين في 1 آب/أغسطس 2007، لا تزال السجون مكتظة بالسجناء.
    Le tribunal a ordonné que Besim Rama soit examiné par trois psychiatres et psychologues de l'hôpital de la prison de Belgrade. UN وأمرت المحكمة بأن يتولى ثلاثة أخصائيين في الطب العقلي والنفسي من مستشفى سجن بلغراد فحص بسيم راما.
    Il aurait été battu par des membres de la police secrète et aurait été détenu à l'hôpital de la prison Evin. UN وادعي أنه ضرب بأيدي أعضاء من الشرطة السرية وأفيد بأنه محتجز في مستشفى سجن ايفين.
    Néanmoins le procureur ordonna un nouvel examen psychiatrique par l'Institut médico-légal Mina Minovici de Bucarest, ce qui nécessita le transfert de Virgiliu Ilieş à l'hôpital de la prison de Jilava. UN إلا أن ممثل النيابة أمر بإجراء فحص نفسي في معهد مينا مينوفيتشي الطبي الشرعي في بوخارست، مما استدعى نقل فيرجيليو إلييش إلى مستشفى سجن جيلافا.
    Décédé d'une affection cardiaque le 7 mars 1990 à l'hôpital de la prison d'Insein. UN مات يوم ٧ آذار/مارس ٠٩٩١ في مستشفى سجن إنسين بسبب مرض قلبي
    Il est actuellement détenu à l'hôpital de la prison de Liman Tara, où il ne lui est pas permis de recevoir la visite de son avocat ni de sa famille, qui sont très préoccupés par son état. UN وهو محتجز الآن في مستشفى سجن ليمان طرة، حيث لا يُسمح له بتلقي زيارات من محاميه وأسرته، الذين يشعرون بقلق شديد بشأن حالته الصحية.
    Depuis avril 1997, mis à part Ghassan al—Dirani, qui a été transféré à l'hôpital de la prison de Ramla en raison de graves troubles mentaux, tous les autres se trouveraient dans la prison d'Ayalon. UN وأفيد أنهم محتجزون جميعا في سجن أيلون منذ نيسان/أبريل ١٩٩٧، باستثناء غسان الديراني الذي نُقل إلى مستشفى سجن الرملة ﻹصابته بمرض عقلي خطير.
    Hospitalisé à l'hôpital pénitentiaire le 1er septembre 1992 en raison d'une tuberculose et décédé des suites de cette maladie le 18 novembre 1992 à l'hôpital de la prison d'Insein UN دخل مستشفى السجن يوم ١ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١ بسبب مرض السل ومات بسبب المرض يوم ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١ في مستشفى سجن إنسين ٤٢- مونغ كو
    590. Le 29 juin, il a été signalé que, alors que les prisonniers poursuivaient leur grève de la faim illimitée, plus d'une douzaine d'entre eux avaient été transférés à l'hôpital de la prison Al Ramleh en raison de la détérioration de leur état de santé. UN ٥٩٠ - وفي ٢٩ حزيران/يونيه، أفيد بأنه لما استمر اﻹضراب عن الطعام ﻷجل غير مسمى، نقل ما يزيد على إثني عشر سجين من المضربين الى مستشفى سجن الرملة بسبب تدهور حالتهم الصحية.
    9. Le 30 décembre 2011, en raison d'une dégradation de son état de santé due à sa grève de la faim, M. Musa a été transféré à l'hôpital de la prison de Ramlah. UN 9- وفي 30 كانون الأول/ديسمبر 2011، نقل السيد موسى إلى مستشفى سجن الرملة بسبب تدهور حالته الصحية من جراء إضرابه عن الطعام.
    Le Rapporteur spécial s'est entretenu avec l'administrateur de l'hôpital pénitentiaire de Belgrade et avec M. Rukiqi lui—même; tous deux lui ont confirmé l'état dans lequel M. Rukiqi se trouvait du point de vue médical à son arrivée à Belgrade et lui ont certifié qu'il avait bénéficié à l'hôpital du traitement médical voulu. UN وتحدث المقرر الخاص مع القائم على إدارة مستشفى سجن بلغراد ومع روكيجي نفسه وشهد كلاهما بحالة روكيجي الطبية عند وصوله إلى بلغراد والعلاج الطبي المناسب الذي وُفر له في مستشفى سجن بلغراد.
    l'hôpital pénitentiaire de Lettonie occupe de nouveaux locaux depuis 2007, ce qui a permis de régler les problèmes liés aux conditions de prise en charge médicale des détenus. UN ويقوم مستشفى سجن لاتفيا بأعماله في مقر جديد منذ عام 2007؛ وبناء على ذلك، تمت تسوية المشاكل المتعلقة بظروف العلاج الطبي المتاحة للسجناء.
    Le 18 novembre, il a été transféré de l'hôpital de Hadassah à l'hôpital pénitentiaire de Ramallah; un parent proche qui lui a rendu visite six jours plus tard a observé que sa tête était enflée à la suite d'une blessure et qu'il avait du mal à marcher, à dormir et à garder l'eau et les aliments. UN وفي ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر نُقل من مستشفى هداسة إلى مستشفى سجن رام الله ولاحظ قريب له زاره بعدها بستة أيام أن رأسه متورﱢم من الاصابة وأنه كان يجد صعوبة في المشي وفي النوم وفي استبقاء الطعام والماء.
    Du 6 au 12 décembre 1988, il dut être traité à l'infirmerie de la prison de Jilava en raison, selon les allégations, de toux et de crachements de sang, ainsi que pour d'autres lésions subies au cours de l'enquête. UN ومن ٦ إلى ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٨٩١ اقتضى اﻷمر علاجه في مستشفى سجن جيلافا، وأفيد أن ذلك يرجع ﻷنه كان يسعل ويبصق دما وبسبب اصابات أخرى لحقت به خلال التحقيق.
    37. Le Rapporteur spécial a aussi signalé le cas d'Aypara Aliyev qui serait décédé le 25 novembre 1995 à l'infirmerie de la prison de Bakou, faute d'un traitement médical approprié. UN ٧٣- وأحال المقرر الخاص أيضاً حالة ايبارا علييف الذي توفي طبقاً للتقارير في ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ في مستشفى سجن باكو نتيجة لعدم توفير العلاج الطبي اللازم له.
    12) Le Comité est préoccupé par le surpeuplement des prisons qui persiste, malgré les mesures prises par l'État partie pour améliorer les conditions de détention, notamment l'adoption en 2005 du Concept pour le développement des établissements pénitentiaires et l'ouverture, le 1er août 2007, du nouvel hôpital de la prison d'Olaine. UN (12) يساور اللجنة القلق لأنه على الرغم من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين أوضاع الاحتجاز، بما في ذلك اعتمادها في عام 2005 للتصور المتعلق بتطوير نظام السجون وإنشاء مستشفى سجن أولاين في 1 آب/أغسطس 2007، لا تزال السجون مكتظة بالسجناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more