"مستشفى عسكري" - Translation from Arabic to French

    • un hôpital militaire
        
    • l'hôpital militaire
        
    • hôpital militaire de
        
    L'ancien chef de la police militaire serait en traitement psychiatrique et recevrait des sédatifs dans un hôpital militaire. UN ويقال إن الرئيس السابق للشرطة العسكرية يخضع اﻵن لمعالجة نفسية وتعطى له المسكنات في مستشفى عسكري.
    Ainsi un hôpital militaire de campagne a-t-il été installé, qui a traité plus de 100 000 patients. UN وهكذا تم إنجاز مستشفى عسكري مغربي استقبل وعالج لحد اﻵن أكثر من مائة ألف مريض.
    Par la suite, il a été emmené dans un hôpital militaire d'où il s'est échappé. UN وأُخذ بعد ذلك إلى مستشفى عسكري فهرب منه.
    Ils auraient été torturés et transférés le 31 mai dans un hôpital militaire d'Omdurman. UN وادعي أنهما عُذبا ونُقلا في ١٣ أيار/مايو الى مستشفى عسكري في أم درمان.
    On s'est assuré les services de l'hôpital militaire d'Accra. UN مستشفى عسكري واحد في أكرا جرى التعاقد على استخدامه
    Si la plupart des ex-combattants du M23 sont désormais à Bihanga, et quelques-uns dans un hôpital militaire de Bombo, certains officiers et responsables politiques du M23 résident à Kampala. UN وبينما يوجد معظم مقاتلي الحركة السابقين في بيهانغا ويوجد بعضهم في مستشفى عسكري في بومبو، يقيم بعض ضباط الحركة وكوادرها السياسية في كمبالا.
    Un porte-parole de la Maison Blanche a indiqué que le Président a été emmené dans un hôpital militaire tenu secret après le crash. Open Subtitles صرح متحدث من البيت الأبيض أن الرئيس .قد تم اصطحابه إلى مستشفى عسكري سري عقب الحادث
    D'après la procédure, lorsque des personnes étaient tuées dans un lieu de détention, leur corps était transféré vers un hôpital militaire où il devait se rendre, avec un médecin et un agent des autorités judiciaires. UN وعندما يُقتل مُحتجز في مكان احتجازه، فإن الإجراء المتبع يمر عبر نقل جثته إلى مستشفى عسكري يُرسل هو إليه برفقة طبيب ومسؤول من جهاز القضاء، حيث تتلخص مهمته في التقاط صور للجثة.
    Cette assistance a notamment consisté à rénover un hôpital militaire et à fournir un ensemble d'appartements, des véhicules et des groupes électrogènes. Il a été promis d'accorder un appui supplémentaire. UN وقد تألفت المساعدة، في جملة أمور، من مستشفى عسكري مجدد، ومجمع سكني، ومركبات، وآلات هندسية، ومولدات، وتعهدات بتقديم دعم إضافي.
    2.13 En janvier 1996, un autre membre de la marine nationale est mort dans un hôpital militaire dans des circonstances mystérieuses après que son état s'était brusquement aggravé sans raisons apparentes. UN 2-13 وفي كانون الثاني/يناير 1996، توفي في ظروف غامضة فرد آخر من أفراد القوة البحرية الفلبينية في مستشفى عسكري بعد تدهور سريع وغريب في حالته الصحية.
    Et je me suis réveillé dans un hôpital militaire. Open Subtitles وبعد ذلك استيقظت في مستشفى عسكري
    Atteint de deux balles dans le thorax, Chernenko a survécu par miracle; recueilli par des membres de l'Omon azerbaïdjanaise, il a été dirigé sur un hôpital militaire.' UN لكن إيغور نجا بأعجوبة رغم إصابته برصاصتين في صدره، وعثر عليه أفراد من اﻟ " أومون " اﻷذربيجاني فنقلوه إلى مستشفى عسكري ' .
    28. Le Rapporteur spécial a reçu un rapport alarmant sur le décès, causé par la torture, de Nadir Abdel Hameed Khairy, âgé de 30 ans, qui serait mort le 4 avril 1994 dans un hôpital militaire d'Omdurman. UN ٢٨ - وتلقى المقرر الخاص خبرا مفزعا هو وفاة نادر عبد الحميد خيري، ٣٠ سنة، بسبب التعذيب، حيث زُعم أنه توفي في مستشفى عسكري بأم درمان يوم ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    118. Ex-République yougoslave de Macédoine. La plupart des membres des contingents sont logés dans des casernes mises gratuitement à leur disposition et situées à proximité des bureaux du quartier général dans une aile d'un hôpital militaire. UN ١١٨ - جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة - تم إيواء معظم أفراد الوحدات في ثكنات عسكرية مجانية يضمها أيضا مع مكاتب المقر جزء من مستشفى عسكري.
    Une capacité médicale civile a été prévue suite à la passation d'un contrat portant sur la mise en place d'un hôpital de niveau I (plus) à Bangui, et au moins un hôpital militaire de niveau II aura été installé d'ici au début du mois d'octobre. UN كما تم التعاقد مع فريق طبي مدني لمستشفى من المستوى الأول الممتاز في بانغي وسينشر مستشفى عسكري واحد على الأقل من المستوى الثاني بحلول أوائل تشرين الأول/أكتوبر.
    M. Roed-Larsen (parle en anglais) : Il y a quatre jours, un titan de la politique est décédé dans un hôpital militaire français, à Paris. UN السيد رود - لارسن (تكلم بالانكليزية): قبل أربعة أيام، أسلم الروح عملاق سياسي في مستشفى عسكري فرنسي في باريس.
    J'aimerais également exprimer les condoléances de l'Union africaine au peuple palestinien suite au décès du Président Yasser Arafat, survenu le 11 novembre 2004 dans un hôpital militaire de Paris. UN " وأود أيضا أن أعرب عن تعازي الاتحاد الأفريقي للشعب الفلسطيني برحيل الرئيس ياسر عرفات في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، في مستشفى عسكري في باريس.
    C'est un hôpital militaire. Open Subtitles آسفة , نحن في مستشفى عسكري
    En outre, il a d'abord affirmé aux autorités danoises qu'il avait fui l'Algérie après avoir été remis en liberté et avoir réintégré l'armée, puis a ensuite déclaré avoir fui le pays en s'évadant directement de l'hôpital militaire. UN وإضافة إلى ذلك، قال الشاكي للسلطات الدانمركية أنه فر من الجزائر بعد إطلاق سراحه من السجن وعودته إلى الخدمة العسكرية، لكنه ذكر في وقت لاحق أنه فر من البلد من مستشفى عسكري مباشرة.
    Cinquante personnes ont été tuées et environ 72 autres blessées lorsqu'un homme soupçonné d'être un rebelle séparatiste tchétchène a conduit son camion chargé d'explosifs au nitrate d'ammonium jusqu'à l'entrée de l'hôpital militaire de Mozdok, où il l'a fait sauter. UN لقي 50 شخصا مصرعهم وجُرح حوالي 72 عندما قاد شخص، يُشتبه في انتمائه إلى الحركة الانفصالية الشيشانية، شاحنته المعبأة بنيترات الأمونيوم المتفجرة إلى مدخل مستشفى عسكري في موزدوك، حيث فجر الشاحنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more