"مستشفى واحد" - Translation from Arabic to French

    • un hôpital
        
    • un seul hôpital
        
    • hôpital de
        
    • Centre médical
        
    • au moins un
        
    L'île compte trois centres de soins, un dans chaque district sanitaire du territoire, ainsi qu'un hôpital, Princess Alexandra, situé à La Vallée. UN 33 - وتوجد في الإقليم ثلاثة مراكز صحية، بمعدل مركز واحد لكل منطقة، بالإضافة إلى مستشفى واحد هو مستشفى الأميرة ألكسندرا.
    Il n'y a qu'un hôpital psychiatrique à Katmandou. UN ولا يوجد إلا مستشفى واحد للأمراض العقلية في كاتماندو.
    Enfin, il existe un hôpital psychiatrique national. UN وهناك مستشفى واحد للأمراض النفسية على المستوى الوطني.
    un seul hôpital parmi ceux contactés pouvait accueillir la victime. UN وقد توفر مكان في مستشفى واحد فقط من بين المستشفيات التي تم الاتصال بها.
    Le seul hôpital de l'île est dirigé par un médecin britannique, assisté de quatre infirmières, et il est équipé du matériel indispensable. UN وبالجزيرة مستشفى واحد يعمل فيه طبيب أجنبي مؤهل وأربع ممرضات، ومجهز بالمعدات الطبية اﻷساسية.
    Centre médical de niveau 2 à Port-au-Prince (appartenant aux contingents) UN مستشفى واحد من المستوى الثاني (مملوك للوحدات)
    Nous n'avons qu'un hôpital et une poignée de médecins. UN ولا يوجد لدينا سوى مستشفى واحد وعدد قليل من الأطباء.
    Pour l'hospitalisation, il y a des lits subventionnés dans des hôpitaux privés et un hôpital de 43 lits géré par l'Office. UN ويتم توفير خدمات الاستشفاء من خلال أسرﱠة مدعومة في المستشفيات الخاصة، وفي مستشفى واحد تديره الوكالة، ويضم ٤٣ سريرا.
    Au 16 juin, il restait à Homs un hôpital en service, mais celui-ci était en partie occupé par des soldats des Forces armées arabes syriennes. UN وفي 16 حزيران/يونيه، كان هناك مستشفى واحد في مدينة حمص قيد التشغيل، ولكن جنود الجيش العربي السوري كانوا يحتلونه جزئيا.
    Funafuti, l'île principale, comptait un hôpital, tandis que les îles périphériques étaient dotées de dispensaires avec du personnel infirmier diplômé. UN وهناك مستشفى واحد يوجد في الجزيرة الرئيسية فونافوتي، أما الجزر الخارجية فيها مستوصفات يعمل بها ممرضون مدربون.
    Exploitation et entretien d'un hôpital de niveau II, d'une unité médicale de niveau I, d'un poste médical avancé et de 8 hôpitaux de niveau I UN تشغيل وصيانة مستشفى واحد من المستوى الثاني وعيادة من المستوى الأول ووحدة طبية متقدمة و 8 مستشفيات من المستوى الأول
    Nomme moi un hôpital qui ne dit pas faire passer ses patients en premier. Open Subtitles اسم مستشفى واحد أن لا يقول وضعوا المرضى أولا.
    En outre, un hôpital psychiatrique de 146 lits offre un éventail de services aux malades hospitalisés ainsi qu'un autre programme de médecine légale dans un établissement à sécurité moyenne de 24 lits. UN وبالاضافة إلى ذلك، يقدم مستشفى واحد للطب النفسي سعته ٦٤١ سريراً طائفة من خدمات الطب النفسي الداخلية كما يتولى إدارة برنامج إضافي للطب الشرعي على مستوى أمن متوسط سعته ٤٢ سريراً.
    Le pays n'était doté que d'un seul hôpital pour toute la population, le paludisme restait un problème sanitaire majeur et les épidémies de choléra n'étaient pas rares. UN ولا يوجد سوى مستشفى واحد للسكان جميعا، وما زالت الملاريا مشكلة صحية كبيرة، مع حدوث حالات تفشي متقطعة لمرض الكوليرا.
    Les services médicaux destinés aux femmes devaient être concentrés dans un seul hôpital qui était à peine opérationnel. UN وقضت التوجيهات بتركيز الخدمات الطبية المقدمة إلى النساء في مستشفى واحد يعمل بالكاد.
    Les services médicaux destinés aux femmes devaient être concentrés dans un seul hôpital qui était à peine opérationnel faute d'équipement et de personnel qualifié. UN وصدرت اﻷوامر بتركيز الخدمات الطبية للنساء في مستشفى واحد يعمل بالكاد نظراً لنقص المعدات والموظفين المؤهلين.
    Centre médical de niveau 3 (à usage commercial) UN مستشفى واحد من المستوى الثالث (تجاري)
    Centre médical de niveau 4 (à usage commercial) UN مستشفى واحد من المستوى الرابع (تجاري)
    Chaque municipalité compte au moins un ou deux hôpitaux locaux et de quatre à sept centres de santé ruraux qui fournissent des services de santé à la population rurale. UN ولكل بلدة مستشفى واحد أو مستشفيان مركزيان و4 إلى 7 مراكز صحية ريفية تخضع لاختصاصها القضائي لتوفير الخدمات الصحية إلى سكان المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more