"مستشفيات المقاطعات" - Translation from Arabic to French

    • hôpitaux de district
        
    • hôpitaux provinciaux
        
    • hôpitaux de province
        
    • les hôpitaux de districts
        
    • hôpitaux de comté
        
    En effet, le nombre d'hôpitaux de district avec bloc opératoire fonctionnel est passé de 8 en 2005 à 26 en 2009. UN فقد ارتفع عدد مستشفيات المقاطعات المزودة بغرفة عمليات قابلة للاستعمال من 8 في عام 2005 إلى 26 في عام 2009.
    Un ensemble de documents d'information, concernant notamment le Comité et ses recommandations générales, seront distribués aux services gynécologiques de tous les hôpitaux de district. UN وستوزّع مجموعة وثائق إعلامية تشمل معلومات عن اللجنة وتوصياتها العامة على أقسام الطب النسائي في جميع مستشفيات المقاطعات.
    Un ensemble de documents d'information, concernant notamment le Comité et ses recommandations générales, seront distribués aux services gynécologiques de tous les hôpitaux de district. UN وستوزّع مجموعة وثائق إعلامية تشمل معلومات عن اللجنة وتوصياتها العامة على أقسام الطب النسائي في جميع مستشفيات المقاطعات.
    ii) Renforcer la sécurité des activités de transfusion dans tous les hôpitaux provinciaux et les unités sanitaires qui offrent des services de transfusion sanguine; UN `2` تعزيز سلامة أنشطة نقل الدم في جميع مستشفيات المقاطعات وفي الوحدات الصحية التي تخدم خدمات نقل الدم؛
    Cette collaboration s'oriente également vers la remise en activité des ateliers orthopédiques des hôpitaux de province. UN وعلاوة على ذلك، يعمل هذا التعاون أيضاً من أجل تنشيط ورش العمل المعنية بالعظام في مستشفيات المقاطعات.
    Un premier groupe de huit a achevé le programme et sera déployé dans six hôpitaux de district. UN وتخرجت دفعة من ثمانية ممرضين جرى توزيعهم على ستة من مستشفيات المقاطعات.
    Grâce à ce programme, presque tous les hôpitaux de district sont dotés de médecins. UN ومن ثمرات هذا البرنامج توافر الأطباء في معظم مستشفيات المقاطعات.
    Ces centres dispensent des soins de santé primaires et des moyens de communication sont mis en place pour permettre à ceux qui travaillent dans des zones reculées de consulter leurs collègues des hôpitaux de district. UN وتقدم هذه المراكز الرعاية الصحية اﻷولية ويجري تطوير خدمات الاتصال في المناطق النائية لتمكين الموظفين من التشاور مع زملائهم في مستشفيات المقاطعات.
    Parmi les initiatives visant à mettre en place des équipements sanitaires, le Gouvernement a notamment entrepris, dans le cadre des phases I et II de son Programme sanitaire axé sur la famille, la construction et la modernisation de 240 hôpitaux de district et de 133 dispensaires ruraux. UN وباﻹضافة إلى جميع المساعي اﻷخرى الرامية إلى توفير المرافق الصحية، تضطلع الحكومة، من خلال المرحلتين اﻷولى والثانية من مشاريع الصحة اﻷسرية، بتشييد وتحسين ٢٤٠ من مستشفيات المقاطعات و ١٣٣ مستوصفا.
    En 1990, la proportion de médicaments essentiels disponibles était de 80 % dans les dispensaires ruraux et de 90 % dans les hôpitaux de district. UN وفي عام ٠٩٩١، حقق البلد توافر ٠٨ في المائة من اﻷدوية اﻷساسية في مراكز الصحة الريفية و ٠٩ في المائة في مستشفيات المقاطعات.
    Un ensemble de documents d'information, concernant notamment le Comité et ses recommandations générales, seront distribués aux services gynécologiques de tous les hôpitaux de district. UN وستوزّع مجموعة وثائق إعلامية تشمل معلومات عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وتوصياتها العامة على أقسام الطب النسائي في جميع مستشفيات المقاطعات.
    À l'heure actuelle le pourcentage de femmes employées est de 73,58 % dans les centres de population d'upazila, de 46,4 % dans les hôpitaux de district et de 43,94 % dans les écoles d'infirmières. UN وتبلغ النسبة المئوية للنساء العاملات حاليا في مراكز السكان في المناطق 73.58 في المائة وفي مستشفيات المقاطعات 46.4 في المائة وفي كليات التمريض 43.94 في المائة.
    A présent la direction générale des services de santé coopère avec l'UNICEF pour moderniser si nécessaire les hôpitaux de district et les centres de santé d'upazila. UN والآن تعمل المديرية العامة للخدمات الصحية مع منظمة اليونيسيف على الارتقاء بمستوى مستشفيات المقاطعات والمجمعات الصحية في المديريات حيث يلزم ذلك.
    Afin de renforcer l'efficacité des hôpitaux de district en tant que premiers centres d'aiguillage pour les soins obstétriques d'urgence (SOU), un projet pour une maternité moins dangereuse est en cours d'exécution dans trois district et sera étendu à six autres districts. UN وبغية تدعيم مستشفيات المقاطعات بوصفها مراكز الإحالات الأولية لرعاية حالات الولادة الطارئة، يجري تنفيذ برنامج الأمومة المأمونة في ثلاث مقاطعات، ثم يوسع نطاقه لكي يشمل ست مقاطعات أخرى.
    Les enfants handicapés d'âge préscolaire sont suivis médicalement dans les hôpitaux de district ou dans des hôpitaux spéciaux et les enfants handicapés d'âge scolaire bénéficient de toutes les facilités nécessaires pour fréquenter l'école tout en continuant à bénéficier d'un traitement médical. UN ويقدم العلاج الطبي لمن لم يبلغ سن الدراسة منهم في مستشفيات المقاطعات أو في المستشفيات المتخصصة أما من هم في سن الدراسة فتهيئ لهم كل الوسائل والظروف المناسبة حتى يتمكنوا من تلقي التعليم في المدرسة مع مواصلة العلاج الطبي.
    L'UNICEF a créé des dispensaires de PMI et des centres de nutrition dans les hôpitaux provinciaux et apporté de l'aide aux services de traumatologie des trois hôpitaux de Kandahar. UN وأنشأت اليونيسيف وحدات لصحة اﻷم والطفل ووحدات للتغذية في مستشفيات المقاطعات وساعدت في دعم وحدات اﻹصابات في ثلاثة من مستشفيات قندهار.
    Entre autres préoccupations exprimées, on s'est demandé cependant si les hôpitaux provinciaux seraient en mesure d'assurer les services mentionnés dans le programme en ce qui concernait la transmission du VIH de la mère à l'enfant. UN غير أنه أعرب عن القلق بشأن قدرة مستشفيات المقاطعات على تقديم خدمات معالجة انتقال المرض من الأم إلى الطفل حسب ما تضمنه البرنامج.
    :: Le Ministère de la santé a entrepris une formation des formateurs et formé au traitement et soins de différents cancers des professionnels de la santé de tous les hôpitaux provinciaux et de huit centres de santé; UN :: نظمت وزارة الصحة تدريبا للمدربين وقامت بتدريب متخصصين طبيين من جميع مستشفيات المقاطعات وثمانية مراكز صحية على توفير العلاج والرعاية للمصابين بالسرطان بمختلف أشكاله.
    Lors d'un séminaire sur la santé carcérale organisé sous les auspices conjointes du Ministère de la santé et du Ministère de l'intérieur en septembre 2010, quelques directeurs d'hôpitaux de province se sont plaints du fait que des détenus étaient enchaînés aux lits. UN وفي حلقة دراسية عن الصحة في السجون عقدت بإشراف وزارة الصحة ووزارة الداخلية في أيلول/سبتمبر 2010، اشتكى بعض مديري مستشفيات المقاطعات من تقييد السجناء إلى الأسِرَّة.
    hôpitaux de comté UN مستشفيات المقاطعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more