"مستقبلى" - Translation from Arabic to French

    • avenir
        
    • futur
        
    • carrière
        
    • future
        
    Pour la première fois de ma vie, je sais qui je suis et où est mon avenir. Open Subtitles للمرة الأولى فى حياتى أعرف من أكون وأين سيكون مستقبلى
    Est-ce qu'il y a une torride romance dans mon avenir ? Une méga fortune ? Open Subtitles لو كانت هناك رومانسية حارة فى مستقبلى , ثروة هائلة
    J'ai dû me donner à fond pour m'assurer un brillant avenir sans faille au fbi. Open Subtitles لذلك كان على أن أقطع شوط كبير للتأكد من أن مستقبلى المشرق فى الحكومه الفيدراليه لن تشوبه شائبه
    J'ai besoin d'envisager mon futur avec un certain degré de précaution. Open Subtitles أريد التفكير فى مستقبلى بدرجة معينة من الحرص
    Fais-le avant de ruiner ma carrière comme tu as ruiné la tienne. Open Subtitles فلتخرج قبل أن تدمر مستقبلى مثلما دمرت مستقبل نفسك
    Je ne voulais pas que ma future "âme soeur" me voie comme ça. Open Subtitles لم أكن أريد مستقبلى ، أن ترانى شريكتى الروحية فى هذه الحال
    Mon avenir dépend de ma capacité à rester en vie. Open Subtitles و مستقبلى يعتمد على عدم السماح لأحد أن يسرقنى
    Penser à mon avenir au lieu d'aller après cette chose toute "écriture". Open Subtitles التفكير فى مستقبلى , التخلى عن كتابة هذه الأشياء
    Vous parlez de l'avenir de mon fils, mais jamais du mien, pourquoi ? Open Subtitles انت تتحدث دائما عن مستقبله, ولكن لم تتحدث عن مستقبلى, لماذا ذلك؟
    Et vous tous qui essayez de planifier mon avenir en me montrant ce que vous pensez qui est bon pour moi. Open Subtitles و جميعكم تحاولون المستحيل ... لرسم مستقبلى بأستغلالى و توجيهى لكى اعمل ما تعتقدون انه الأفضل لى
    Je pense à mon avenir. Open Subtitles أنا أفكر فى مستقبلى.
    Avec mes compétences, j'ai aussi garanti mon avenir de sorte que je ne doive pas supplier quelqu'un quand je vieillirais. Open Subtitles بحضورى ضمنت مستقبلى قبل أن أكبر فى السن" لذلك لن أحتاج للتوسل لأى أحد عندما أن أصبح كبيراً فى السن
    "Avec mes compétences, j'ai aussi garanti mon avenir..." Open Subtitles بحضورى ضمنت مستقبلى قبل أن أكبر فى السن"
    Eh bien, je pensais à mon futur et comment je dois prendre une nouvelle voie. Open Subtitles حسنا، لقد كنت أفكر فى مستقبلى وما يتوجب عليا لتوجيهه فى اتجاه جديد
    - Pour la première fois de ma vie, mon futur n'est pas tout tracé et j'apprécie ça. Open Subtitles فى حياتى كلها مستقبلى ليس واضح كلياً أمامى و انا نوعاً ما أحب ذلك
    Je voudrais pouvoir aller au travail et voir son sourire éclatant, et lui dire à quel point ça sera difficile pour moi d'imaginer un futur sans lui. Open Subtitles واخبره كم سيكون صعبا على رويتة مستقبلى بدونه.
    Ma chère et douce petite soeur tu dois savoir qu'en ce moment précis ma carrière est à son apogée. Open Subtitles أريدك أن تعرفين أنه فى هذه اللحظه مستقبلى المهنى جيد جداً
    J'ai renoncé à tant de choses pour ma carrière. Open Subtitles تخليت عن الكثير من اجل عملى من اجل مستقبلى المهنى؟
    La trajectoire de toute ma carrière aurait pu être différente si je n'avais pas inconsciemment porté mon treillis de la justice ce jour-là. Open Subtitles طريق مستقبلى المهنى كان سيكون مختلفاً لو لم أرتدى قماش العدالة هذا اليوم
    En tant que future M. Sarah Walker, puis-je apprendre à mieux te connaître ? Open Subtitles "لذا كزوج مستقبلى لــ "ساره والكر هل يمكنى معرفتك بشكل افضل ؟
    "Il ne s'active que lorsqu'il est réglé sur une date future "J'ai pris beaucoup de plans du pigeon Open Subtitles تعمل فقط عندما تعد على تاريخ مستقبلى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more