"مستقبل أنشطة" - Translation from Arabic to French

    • l'avenir des activités
        
    M. Ka a pris note des commentaires faits par certaines délégations selon lesquels le dispositif actuel menace gravement l'avenir des activités de maintien de la paix. UN وأوضح بأنه أحاط علماً بالتعليقات التي أدلى بها بعض الوفود ومفادها أن الترتيب الحالي يهدد بشدة مستقبل أنشطة حفظ السلام.
    Il s'agit avant tout de l'avenir des activités de coopération technique de l'Agence. UN ومن أهمها القلق إزاء مستقبل أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها الوكالة.
    Registre: Environmental Investigation Agency, Forum mondial sur l'avenir des activités de tir sportif UN المدرجة في قائمة المنظمات المرشحة: وكالة التحقيقات البيئية، المنتدى العالمي بشأن مستقبل أنشطة الرماية الرياضية
    Réflexion sur l'avenir des activités de l'UNITAR UN التفكير في مستقبل أنشطة المعهد
    On sait que l'avenir des activités de notre organisation en ce qui concerne le maintien de la paix et de la sécurité internationales doit être envisagé en premier lieu à la lumière de la diplomatie préventive. UN ولا يخفى على أحد أن مستقبل أنشطة منظمتنا في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين، سينظر إليه أولا وقبل كل شيء، في ضوء الدبلوماسية الوقائية.
    Réflexion sur l'avenir des activités de l'UNITAR UN التفكير في مستقبل أنشطة المعهد
    90. L'observateur du Forum mondial sur l'avenir des activités de tir sportif a également fait une déclaration. UN 90- وتكلم أيضا المراقب عن المنتدى العالمي بشأن مستقبل أنشطة الرماية الرياضية.
    VI. l'avenir des activités des Nations Unies en Iraq UN سادسا - مستقبل أنشطة الأمم المتحدة في العراق
    Le représentant pour l'Europe du Forum mondial sur l'avenir des activités de tir sportif et des représentants des fabricants d'armes à feu des États-Unis et de Belgique ont donné des conseils spécialisés lors des trois réunions d'experts chargés d'élaborer une loi type sur les armes à feu. UN فقد وفّر ممثل أوروبا في المنتدى العالمي بشأن مستقبل أنشطة الرماية الرياضية وممثلون لقطاع صنع الأسلحة النارية في الولايات المتحدة وبلجيكا مشورة خبراء في اجتماعات الخبراء الثلاثة المعنية بإعداد قانون نموذجي بشأن الأسلحة النارية.
    49. l'avenir des activités de coopération technique de la CNUCED dépendra des réformes engagées rapidement pour prendre en compte les questions de coopération technique, tant au niveau de la CNUCED qu'au niveau du système des Nations Unies. UN 49- سوف يتشكل مستقبل أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد في ضوء التغييرات الجارية والسريعة فيما يتعلق بمعالجة المسائل المتصلة بالتعاون التقني، وذلك على صعيد الأونكتاد وعلى صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    Il s'agit de la première réunion organisée par l'ONUDI tendant à rassembler des hauts représentants des services de coopération technique de 19 pays d'Amérique latine et des Caraïbes et des fonctionnaires de l'ONUDI, pour examiner l'avenir des activités de coopération technique de l'ONUDI. UN وكان هذا الاجتماع هو المنتدى الأول الذي نظمته اليونيدو والذي ضم ممثلين من أعلى المستويات لسلطات التعاون التقني في 19 بلدا من بلدان أمريكا اللاتينية والكاريـبـي وموظفين من اليونيدو لمناقشة مستقبل أنشطة اليونيدو للتعاون التقني.
    6. M. Petric (Slovénie) déclare que, compte tenu de la nécessité de préserver le consensus entre les États Membres et de poursuivre la réforme de l'Organisation, la délégation slovène soutient la proposition visant à engager un dialogue sur l'avenir des activités de maintien de la paix des Nations Unies, y compris sur un nouveau barème des quotes-parts. UN 6 - السيد بيتريتش (سلوفينيا): قال إنه نظرا لضرورة الحفاظ على توافق الآراء بين الدول الأعضاء ومواصلة إصلاح المنظمة، فإن وفده يؤيد الاقتراح الداعي إلى الشروع في حوار بشأن مستقبل أنشطة الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام، بما في ذلك وضع جدول جديد للأنصبة المقررة لحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more