"مستقبل ليس" - Translation from Arabic to French

    • un avenir tout
        
    • un avenir relativement
        
    • un avenir pas
        
    Dans un avenir tout proche, dans un monde brisé, elle est hantée par son passé. Open Subtitles وفي مستقبل ليس ببعيد من الآن في عالم محطّم .. سقطت ثانية إلى ماضيها
    Dans un avenir tout proche, dans un monde brisé, elle est hantée par son passé. Open Subtitles وفي مستقبل ليس ببعيد من الآن في عالم محطّم .. سقطت ثانية إلى ماضيها
    Dans un avenir tout proche, dans un monde brisé, elle est hantée par son passé. Open Subtitles وفي مستقبل ليس ببعيد من الآن في عالم محطّم .. سقطت ثانية إلى ماضيها
    Il espère pouvoir se rendre dans le pays dans un avenir relativement proche. UN ويعرب الفريق العامل عن أمله في أن يتمكن من زيارة البلد في مستقبل ليس ببعيد.
    Pour nous-mêmes et pour les générations futures, nous devons tirer profit de cette occasion historique et unique pour réaliser, peut-être dans un avenir relativement proche, l'objectif d'un monde dénucléarisé. UN وإننا ندين ﻷنفسنا ولﻷجيال المقبلة بالاستفادة من هذه الفرصة التاريخية النادرة لكي نمهد الطريق لتحقيق حلم قيام عالم خال من اﻷسلحة النووية، ولعل ذلك يحدث في مستقبل ليس ببعيد.
    Dans un avenir pas trop lointain, les ressources du pays, y compris les diamants, apporteront sans nul doute une immense contribution à ce processus. UN ولا شك في أن مواردها، بما في ذلك الماس، ستسهم، في مستقبل ليس ببعيد، مساهمة كبيرة في هذه العملية.
    Dans un avenir tout proche, dans un monde brisé, elle est hantée par son passé. Open Subtitles وفي مستقبل ليس ببعيد عن الآن في عالم محطّم .. أصبحت مطاردة من قِبل ماضيها
    Dans un avenir tout proche, dans un monde brisé, elle est hantée par son passé. Open Subtitles وفي مستقبل ليس ببعيد عن الآن في عالم محطّم .. أصبحت مطاردة من قِبل ماضيها
    Dans un avenir tout proche, dans un monde brisé, elle est hantée par son passé. Open Subtitles وفي مستقبل ليس ببعيد عن الآن في عالم محطّم .. أصبحت مطاردة من قِبل ماضيها
    Dans un avenir tout proche, dans un monde brisé, elle est hantée par son passé. Open Subtitles وفي مستقبل ليس ببعيد من الآن في عالم محطّم .. سقطت ثانية إلى ماضيها
    Dans un avenir tout proche, dans un monde brisé, elle est hantée par son passé. Open Subtitles وفي مستقبل ليس ببعيد عن الآن في عالم محطّم .. أصبحت مطاردة من قِبل ماضيها
    Dans un avenir tout proche, dans un monde brisé, elle est hantée par son passé. Open Subtitles وفي مستقبل ليس ببعيد من الآن في عالم محطّم .. سقطت ثانية إلى ماضيها
    Dans un avenir tout proche, dans un monde brisé, elle est hantée par son passé. Open Subtitles وفي مستقبل ليس ببعيد عن الآن في عالم محطّم .. أصبحت مطاردة من قِبل ماضيها
    Dans un avenir tout proche, dans un monde brisé, elle est hantée par son passé. Open Subtitles وفي مستقبل ليس ببعيد من الآن في عالم محطّم .. سقطت ثانية إلى ماضيها
    Dans un avenir tout proche, dans un monde brisé, elle est hantée par son passé. Open Subtitles وفي مستقبل ليس ببعيد من الآن في عالم محطّم .. سقطت ثانية إلى ماضيها
    Dans un avenir tout proche, dans un monde brisé, elle est hantée par son passé. Open Subtitles وفي مستقبل ليس ببعيد من الآن في عالم محطّم .. سقطت ثانية إلى ماضيها
    Nous espérons que les grandes puissances continueront de prêter assistance à l'Ukraine et que ces problèmes pourront être résolus dans un avenir relativement proche par des efforts concertés. UN ويحدونا اﻷمل أن تواصل دول العالم الكبرى تقديم المساعدة ﻷوكرانيا في هذه العملية وأن تحل هذه المشاكل في مستقبل ليس بالبعيد جداً عن طريق بذل جهود متضافرة.
    Même si la situation au Moyen-Orient reste difficile, nous avons des raisons de penser qu'une paix globale deviendra réalité dans un avenir relativement proche. UN وعلى الرغم من أن الحالة في الشرق اﻷوسط مازالت متفجرة، فلدينا اليوم من اﻷسباب ما يجعلنا نعتقد أن السلام الشامل يمكن أن يصبح حقيقة في مستقبل ليس ببعيــد.
    Sinon, la prédiction entendue il y a plus de 50 ans d'un monde où 20 ou plus d'États dotés d'armes nucléaires pourrait se matérialiser dans un avenir relativement proche. UN وإذا لم يحدث ذلك، فستحقق النبوءة التي أطلقت قبل 50 عاما بأن العالم سيشهد ميلاد أكثر من 20 دولة نووية في مستقبل ليس ببعيد.
    Nous espérons que nous serons en mesure de devenir membre à part entière dans un avenir pas trop éloigné. UN ويحدونا اﻷمل في أن يكون في وسعنا أن نصبح أعضاء كاملي العضوية في مستقبل ليس بعيدا جدا.
    Nous réaffirmons notre conviction qu'il est impératif de prendre comme point de départ le programme adopté à Bali l'an dernier, en vue de conclure en 2009, à Copenhague, un accord global pour la réduction des émissions polluantes afin d'éviter les pires scénarios de catastrophes naturelles dans un avenir pas si lointain. UN ونود أن نؤكد اعتقادنا بالأهمية الملحّة لإحراز تقدم يتجاوز المنهاج المعتمد في بالي في العام الماضي حتى نتمكن في كوبنهاغن في عام 2009 من ترسيخ أساس اتفاق شامل لتخفيض الانبعاثات الملوِّثة، بغية تجنب السيناريوهات بأسوأ الكوارث الطبيعية في مستقبل ليس ببعيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more