"مستقبل نزع السلاح" - Translation from Arabic to French

    • l'avenir du désarmement
        
    • futur du désarmement
        
    À notre avis, l'avenir du désarmement nucléaire est directement lié au respect de ces engagements et instruments internationaux pertinents. UN ونعتقد أن مستقبل نزع السلاح النووي يرتبط ارتباطا حاسما بالامتثال لهذين الالتزامين الهامين والصكين الدوليين.
    La confiance dans l'avenir du désarmement et de la non-prolifération s'en trouvera sapée. UN وستُقوَّض الثقة في مستقبل نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.
    Tous ces développements compromettent l'avenir du désarmement et de la non-prolifération. UN إن تلك التطورات تعرض كلها مستقبل نزع السلاح النووي وعدم الانتشار للخطر.
    Le thème de la réunion d'information DPI/ONG de cette semaine sera " Le futur du désarmement et le contrôle des armes : le rôle de la société civile " . UN موضوع إحاطة هذا الأسبوع التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية هو " مستقبل نزع السلاح وتحديد الأسلحة: دور المجتمع المدني " .
    Le thème de la réunion d'information DPI/ONG de cette semaine sera " Le futur du désarmement et le contrôle des armes : le rôle de la société civile " . UN موضوع إحاطة هذا الأسبوع التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية هو " مستقبل نزع السلاح وتحديد الأسلحة: دور المجتمع المدني " .
    Cette absence de progrès compromet l'avenir du désarmement et de la nonprolifération nucléaires et il est à craindre qu'elle ait des conséquences néfastes pour le régime du TNP. UN وإن وعدم إحراز تقدم في هذا المجال إنما يقلل من التيقن من مستقبل نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Il faut donner suite aux engagements prometteurs qui ont été pris et persévérer dans cet esprit de compromis et ce sentiment de responsabilité pour l'avenir du désarmement et de la nonprolifération nucléaires, aussi bien ici que dans d'autres instances. UN كما يجب السعي هنا، وفي أماكن أخرى، وراء الالتزامات الجديدة وروح التوفيق والمسؤولية إزاء مستقبل نزع السلاح النووي ومنه انتشاره.
    :: l'avenir du désarmement et la maîtrise des armes - Le rôle de la société civile (The Future of Disarmament and Arms Control: Civil Society's Role), le 23 octobre 2003. UN :: مستقبل نزع السلاح وتحديد الأسلحة: دور المجتمع المدني، 23 تشرين الأول/ أكتوبر 2003.
    Cette absence de progrès rend moins certain l'avenir du désarmement et de la non-prolifération nucléaires et il est à craindre que le régime du TNP n'en subisse les conséquences négatives. UN وإن عدم إحراز تقدم من شأنه أن يجعل مستقبل نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية غير مؤكد بدرجة كبيرة، ويُخشى أن يتأثر سلبا نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    :: The future of biological disarmament (l'avenir du désarmement biologique), séminaire organisé en collaboration avec la London School of Economics and Political Science, juillet 2002. UN :: مستقبل نزع السلاح البيولوجي، حلقة دراسية مع مدرسة لندن للاقتصاد والعلوم السياسية، تموز/يوليه 2002.
    Je voudrais aujourd'hui aborder plus particulièrement la question de l'avenir du désarmement nucléaire et des mesures qu'il y aurait lieu de prendre à cet égard. UN وأغتنم الفرصة المتاحة لنا اليوم للتركيز على النقطة المدرجة للنقاش وهي مستقبل نزع السلاح النووي والخطوات المستقبلية الواجب اتخاذها.
    Toutefois, le TICE n'est pas encore entré en vigueur, ce qui hypothèque l'avenir du désarmement et de la non-prolifération nucléaires et sape la crédibilité du TNP. UN غير أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تدخل بعد حيز النفاذ، وهو ما يؤثر سلبا على مستقبل نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين وينال من مصداقية معاهدة عدم الانتشار.
    Toutefois, le TICE n'est pas encore entré en vigueur, ce qui hypothèque l'avenir du désarmement et de la non-prolifération nucléaires et sape la crédibilité du TNP. UN غير أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تدخل بعد حيز النفاذ، وهو ما يؤثر سلبا على مستقبل نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين وينال من مصداقية معاهدة عدم الانتشار.
    Toutefois, le fait que le TICE ne soit pas encore entré en vigueur compromet l'avenir du désarmement et de la non-prolifération nucléaires et pourrait porter atteinte à la crédibilité du TNP. UN غير أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تدخل بعد حيز النفاذ، وهو ما يؤثر سلبا على مستقبل نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين كما أنه قد ينال من مصداقية معاهدة عدم الانتشار.
    8. La Finlande a également participé aux débats sur l'avenir du désarmement de la CSCE et le développement des mesures de confiance et de sécurité après la Conférence d'examen de la CSCE, qui s'est tenue à Budapest en 1994. UN ٨ - كما اشتركت فنلندا في المناقشة التي دارت بشأن مستقبل نزع السلاح في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وتطوير تدابير بناء الثقة واﻷمن في أوروبا بعد المؤتمر الاستعراضي المعقود في بودابست في عام ١٩٩٤.
    Nous nous associerons également à l'initiative de convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement pour que, dotés d'un ordre du jour précis couvrant des questions incontournables, nous puissions faire face avec détermination à l'avenir du désarmement international. UN وسنؤيد المبادرة الداعية إلى عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح، حتى يمكننا ، بجدول أعمال دقيق يغطي القضايا التي لا يمكن تجنبها، أن نواجه مستقبل نزع السلاح الدولي على نحو ينم عن التصميم.
    L'organisation a participé à une réunion convoquée par le Président de l'Assemblée générale sur l'avenir du désarmement, tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies le 19 avril 2010. UN وشاركت المنظمة في اجتماع دعا إليه رئيس الجمعية العامة بشأن مستقبل نزع السلاح عُقد في مقر الأمم المتحدة في 19 نيسان/أبريل 2010.
    Toutefois, le TICE n'est pas encore entré en vigueur, ce qui rend plus incertain l'avenir du désarmement et de la non-prolifération nucléaires et risque, comme on le craint, de nuire au régime de non-prolifération. UN ومع ذلك، فإن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تدخل حيز النفاذ بعد، مما يلقي بظلال من الشك على مستقبل نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، ونخشى أن يكون لذلك تأثير سلبي على نظام الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le thème de la réunion d'information DPI/ONG de cette semaine sera " Le futur du désarmement et le contrôle des armes : le rôle de la société civile " . UN موضوع إحاطة هذا الأسبوع التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية هو " مستقبل نزع السلاح وتحديد الأسلحة: دور المجتمع المدني " .
    Le thème de la réunion d'information DPI/ONG de cette semaine sera " Le futur du désarmement et le contrôle des armes : le rôle de la société civile " . UN موضوع إحاطة هذا الأسبوع التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية هو " مستقبل نزع السلاح وتحديد الأسلحة: دور المجتمع المدني " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more