C'est basé sur des on-dit, et même pire, le Twitter de Pierce, où il dit avoir 47 ans, et donner des cours de fitness pour femmes. | Open Subtitles | في الحقيقة ، هذا كله مستند على إشاعة أسوأ من إشاعة ح بيرز في تويتر التي يقول فيها بأن عمره 47 |
C'est juste basé sur moi qui essaye de pousser ma mère quand elle ronfle. | Open Subtitles | هذا مستند على محاولتي لدحرجة أمي عندما تُصدر شخيراً |
Michael se rendit en Petite Bretagne pour annuler la mariage dont il prit conscience qu'il n'était pas basé sur l'amour. | Open Subtitles | قادَ مايكل لتَبَوُّل بريطانيا لإلْغاء الزفاف بأنّه أدركَ الآن ما كَانَ مستند على الحبِّ. |
34. Dans la plupart des États, la loi régissant les documents négociables est bien établie et prévoit des règles claires quant à l'incidence du transfert d'un document sur les obligations des parties à ce document. | UN | 34- القانون الذي يحكم المستندات القابلة للتداول راسخ في معظم الدول ويشمل قواعد واضحة بشأن مفعول إحالة مستند على التزامات أطراف المستند. |
Car elle est fondée sur le principe le plus sacré que des frères puissent partager. | Open Subtitles | ذلك صحيحُ. لأنه مستند على المبدأ الأكثر قداسةً ذلك الإخوةِ يُمْكِنُ أَنْ يَشتركوا فيهم. |
Je viens de l'écrire en me basant sur ce qui se passe avec la porte. | Open Subtitles | أنا فقط كَتبتُه مستند على ماذا يجري بالبابِ. |
C'est un peu basé sur nos expériences personnelles. | Open Subtitles | هو بشكل طليق مستند على تجاربِنا الشخصيةِ. |
C'est basé sur une profonde philosophie fasciste. | Open Subtitles | مستند على فلسفة عميقة, و أيضاً الكثير من الثرثرة |
On se base sur une intuition et un coup de fil mystérieux, à la recherche d'un indice basé sur des spéculations. | Open Subtitles | نحن هنا لمجرد مكالمة تليفون غامضة نطارد دليلا مستند على التخمين |
C'est basé sur différents rêves et sur de nouveaux articles que j'ai trouvé. | Open Subtitles | مستند على أحلام مختلفة وبعض مقالات الأخبار التي وجدتها |
Ok, on a besoin de faire un point précis basé sur leur nouvelle trajectoire et vitesse. | Open Subtitles | الموافقة، نَحتاجُ موقع تَحديد موقع المُجَدَّدِ مستند على الفصلِ والسرعةِ الجديدةِ. |
Maintenant, basé sur la coloration du bleu, les blessures les plus récemment subies, avant la nuit du meurtre, sont : | Open Subtitles | الآن، مستند على تلوين الكدمةَ، الثابت مؤخراً الأكثر الإصابات، قبل ليلِ القتلِ، هذه: |
C'est un risque basé sur des déductions et suppositions. | Open Subtitles | هذا خطر تماماً. مستند على أفكار حذرة وتأثيرات.. |
Mme Gruwell, il y a un système d'établie basé sur des années passées à gérer un établissement éducatif. | Open Subtitles | سيدة غروويل , يوجد نظام للمكان مستند على سنوات من أدارة المسائل التربوية |
Il s'est basé sur sa rigidité cadavérique et le contenu de son estomac : | Open Subtitles | . الأن هذا هو مستند على دقة الموتى المتقدم و محتويات المعدة و التي تحتوي على |
37. Dans la plupart des États, la loi régissant les documents négociables est bien établie et prévoit des règles claires quant à l'incidence du transfert d'un document sur les obligations des parties à ce document. | UN | 37- القانون الذي يحكم المستندات القابلة للتداول راسخ في معظم الدول ويشمل قواعد واضحة بشأن مفعول إحالة مستند على التزامات أطراف المستند. |
Que je suis prêt à construire une relation qui ne soit pas que fondée sur le sexe ? | Open Subtitles | لربّما أنا مستعدّ لبناء شيء مع إمرأة ليس مستند على الجنس؟ |
En me basant... sur la détérioration moléculaire, je dirais... les années 30. | Open Subtitles | مستند على التدهورِ الجزيئيِ أنا أقول الثلاثينيات |
Ses intuitions s'appuient sur une vision restreinte. | Open Subtitles | حسناً ، لكن كل هذا الحدس مستند على وجهة نظره |
Le Colonel Danning est inspiré du Colonel O'Neill. | Open Subtitles | العقيد Danning مستند على العقيدِ O'Neill. |
Notre réputation sur le campus est basée sur la tradition de promouvoir les gracieuses qualités d'une bonne et honorable femme. | Open Subtitles | سمعتنا على الحرم الجامعي مستند على تقليدِنا مِنْ التَأييد النوعيات الرشيقة غرامة، الإمرأة الشريفة |