"مستنسخة في" - Translation from Arabic to French

    • figurent dans
        
    • sont reproduites dans
        
    • est reproduite à
        
    • sont reproduites à
        
    • figurent à
        
    • sont reproduits dans
        
    • sont reproduits à
        
    • est reproduite en
        
    • est reproduite dans
        
    • en reproduisant
        
    • sont reproduits au
        
    • reproduites dans le
        
    Les réponses reçues figurent dans la section II du présent rapport. UN والردود الواردة مستنسخة في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    Ces réponses sont reproduites dans la deuxième partie du présent rapport. UN وهذه الردود مستنسخة في الفرع ثانيا أدناه.
    Cette liste est reproduite à l'annexe II du présent rapport. UN والقائمة مستنسخة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    À ce jour, les Gouvernements allemand, chinois, cubain, mexicain et ukrainien ont répondu et leurs réponses sont reproduites à la section II ci-après. UN وحتى الآن، وردت ردود من حكومات الصين وكوبا وألمانيا والأردن والمكسيك وأوكرانيا، وترد مستنسخة في الفرع الثاني أدناه.
    Ces réponses figurent à la section II ci-après. UN وهذه الردود مستنسخة في الفرع الثاني، أدناه.
    Au cours de ses travaux, il a reçu neuf documents qui sont reproduits dans l'annexe au présent rapport. UN ومع سير العمل، تلقت اللجنة تسع ورقات، وهي مستنسخة في مرفق لهذا التقرير.
    Les décrets Nos 59, 109 et 115 sont reproduits à l'annexe au présent rapport en tant que documents Nos 1, 2 et 3. UN والقرارات ٩٥ و٩٠١ و٥١١ مستنسخة في مرفق هذا التقرير بوصفها الوثائق أرقام ١ و٢ و٣، على التوالي.
    La communication est reproduite en annexe au présent document. UN وترد الرسالة مستنسخة في مرفق هذه الوثيقة.
    La note verbale est reproduite dans l'annexe au présent rapport; UN وترد المذكرة الشفوية مستنسخة في مرفق هذا التقرير؛
    Ces informations figurent dans l'additif du présent rapport. UN وهذه المعلومات مستنسخة في إضافة هذا التقرير.
    Ces communications figurent dans le document A/52/840. UN وهذه الورقات مستنسخة في الوثيقة .A/52/840
    Ces informations, qui figurent dans les documents FCCC/KP/AWG/2009/MISC.7 et FCCC/KP/AWG/2009/MISC.8, sont reprises dans le document FCCC/KP/AWG/2009/10/Add.4. UN وهـذه المقترحـات والمعلومات، التي يمكن الاطلاع عليها في الوثيقتين FCCC/KP/AWG/2009/Misc.7 وFCCC/KP/AWG/2009/Misc.8، ترد مستنسخة " في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2009/10/Add.4.
    4. Au 6 octobre 1997, il avait reçu des réponses de cinq gouvernements, qui sont reproduites dans la section II ci-après. UN ٤ - وفي ٦ تشريـن اﻷول/أكتوبـر ٧٩٩١، كانت قـد وردت ردود مـن خمـس حكومــات، وتــرد ردودها مستنسخة في الفرع الثاني أدناه.
    Celles reçues après la réunion sont reproduites dans le document UNEP/OzL.Pro.26/INF/4. UN أما الرسائل التي وردت في أعقاب ذلك الاجتماع، فإنها ترد مستنسخة في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.26/INF/4.
    Les réponses reçues à ce jour sont celles des Gouvernements des pays suivants : Azerbaïdjan, Cuba, Équateur, Espagne, Portugal, Qatar, République dominicaine, Serbie, Ukraine; elles sont reproduites dans la section II ci-dessous. UN وحتى الآن، وردت ردود من حكومات أذربيجان وكوبا والجمهورية الدومينيكية وإكوادور والبرتغال وقطر وصربيا وإسبانيا وأوكرانيا، وترد هذه الردود مستنسخة في الفرع الثاني أدناه.
    La note du Contrôleur est reproduite à l'annexe II du présent rapport. UN ومذكرة المراقب المالي مستنسخة في المرفق الثاني أدناه.
    La réponse que le Président du Comité a adressée au Secrétaire général le 8 octobre 1998 est reproduite à l’annexe II du présent rapport. UN ١١ - والرسالة المتضمنة رد رئيس اللجنة الموجه إلى اﻷمين العام مستنسخة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Les réponses reçues sont reproduites à la section II ci-dessous. UN والردود التي وردت مستنسخة في الفرع الثاني أدناه.
    Les décisions figurent à l'annexe III.A du présent rapport. UN وهذه المقررات مستنسخة في المرفق الثالث - ألف بهذا التقرير.
    La Déclaration et le Plan d'action sont reproduits dans l'annexe II du présent rapport. UN وترد صيغة الاعلان وخطة العمل مستنسخة في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, 37 États Membres et l'Union européenne avaient exprimé leurs vues dont les points principaux sont reproduits à la section II. La réponse de l'Union européenne est reproduite à la section III, conformément aux modalités énoncées dans la résolution 65/276. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، قدمت 37 دولة عضوا والاتحاد الأوروبي آراء ترد موجزات تنفيذية لها مستنسخة في الفرع الثاني. كما يستنسخ في الفرع الثالث رد الاتحاد الأوروبي وفقا للطرائق المحددة في القرار 65/276.
    Cette lettre est reproduite en annexe du présent document*. UN وهذه الرسالة مستنسخة في مرفق هذه الوثيقة الحالية*.
    Cette correspondance est reproduite dans les annexes V et VI au présent rapport. UN وهذه المراسلات مستنسخة في المرفقين الخامس والسادس في هذا التقرير.
    109. Certaines équipes de pays des Nations Unies et des missions ou bureaux ont élaboré leurs propres mandats et directives, en reproduisant chaque fois les mêmes processus. UN 109 - وقد قامت بعض فرق الأمم المتحدة القطرية والبعثات/المكاتب بوضع اختصاصاتها ومبادئها التوجيهية مستنسخة في كل مرة العمليات ذاتها.
    La Sixième Commission recommande à l'Assemblée générale l'adoption de quatre projets de résolution qui sont reproduits au paragraphe 13 du rapport. UN وأوصت اللجنة السادسة بأربعة مشاريع قرارات لتعتمدها الجمعية العامة، وهي مستنسخة في الفقرة 13 من التقرير.
    Ces réponses sont résumées ou reproduites dans le présent rapport. UN وترد هذه الردود موجزة أو مستنسخة في هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more