"مستوردين" - Translation from Arabic to French

    • importateurs
        
    • exportateurs
        
    Ces crédits avaient été accordés pour financer l'achat de biens par des importateurs iraquiens. UN وكانت خطابات الاعتماد هذه قد أصدرت لتمويل شراء سلع من قِبل مستوردين عراقيين.
    Les crédits avaient été accordés pour financer l'achat de biens par des importateurs iraquiens. UN وصدرت الاعتمادات لتمويل شراء مستوردين عراقيين لسلع.
    Les importateurs anciennement non enregistrés ont eu droit à des quotas pour 2004 et 2005 grâce à des communications informelles du Bureau national de l'ozone. UN وفي السابق تمّ منح مستوردين غير مسجليّن كوتا للعامين 2004 و2005، من خلال اتصال غير رسمي من قبل وحدة الأوزون الوطنية.
    Les étudiants en médecine deviennent souvent des médecins résidents, assurant des prestations dans le pays où ils étudient : d'importateurs, ils deviennent des exportateurs. UN وكثيرا ما ينقلب الطلاب إلى مقيمين طبيين يؤدون خدمات في البلد الذي يدرسون فيه، وبذا يحولون أنفسهم من مستوردين إلى مصدرين.
    L'Union européenne et la Suisse ont indiqué qu'elles s'associaient à la décision en tant que membres importateurs. UN وأعرب الاتحاد الأوروبي وسويسرا عن موافقتهما بوصفهما عضوين مستوردين.
    Le Libéria devrait encourager d'autres gros importateurs, comme la Chine, à devenir partie à l'accord. UN وينبغي لليبريا أن تشجع مستوردين كبار آخرين، من قبيل الصين، على أن يصبحوا شركاء في الاتفاق.
    Ils ont ainsi provoqué la ruine de nombreux petits producteurs, qui sont devenus des importateurs nets de produits alimentaires. UN وبذلك تدمر العديد من صغار المنتجين وتحولهم إلى مستوردين صافيين للمواد الغذائية.
    Neuf importateurs américains l'ont acheté et ce durant l'année écoulée, mais un seul fonctionne sur la côte est. Open Subtitles تسعةُ مستوردين أمريكيّين أدخلوه السنة الماضية، لكن واحدٌ فقط يعملُ في الساحل الشرقيّ.
    J'ai du faire appel à 6 importateurs pour les faire venir. Open Subtitles اضطررت للذهاب لستة مستوردين ليجلبوها الى هنا
    Les refus d'approvisionner des importateurs virtuels sont souvent la conséquence d'arrangements de répartition de la clientèle par lesquels les fournisseurs conviennent de ne vendre qu'à des acheteurs désignés. UN وعادة ما تكون حالات رفض التوريد إلى مستوردين محتملين هي نتيجة لترتيبات تقاسم العملاء التي يتفق الموردون بموجبها على عدم التوريد إلا لمشترين معينين.
    Les refus d'approvisionner des importateurs virtuels sont souvent la conséquence d'arrangements de répartition de la clientèle par lesquels les fournisseurs conviennent de ne vendre qu'à des acheteurs désignés. UN وعادة ما تكون حالات رفض التوريد إلى مستوردين محتملين هي نتيجة لترتيبات تقاسم العملاء التي يتفق الموردون بموجبها على عدم التوريد إلا لمشترين معينين.
    Dans ce contexte, les liens établis avec des sociétés transnationales ou avec des importateurs sur les marchés consommateurs, sous la forme de coentreprises, d'accords d'approvisionnement ou du recours aux services de sociétés de commerce, ont souvent été des facteurs déterminants de succès. UN وفي هذا الصدد، كانت الروابط مع الشركات عبر الوطنية أو مع مستوردين في اﻷسواق الاستهلاكية، في شكل مشاريع مشتركة، واتفاقات توريد، واستخدام بيوت التجارة، مفيدة في كثير من التجارب الناجحة.
    A l'heure actuelle, la France et la Suisse sont exportateurs nets à l'égard du reste de l'Europe occidentale, l'Italie et les Pays-Bas étant les principaux importateurs nets. UN وفي الوقت الحالي، فإن فرنسا وسويسرا هما مصدﱢران صافيان الى باقي أوروبا الغربية، في حين أن ايطاليا وهولندا هما أكبر مستوردين صافيين.
    1. Le Comité exécutif se compose de 10 Membres exportateurs et de 10 Membres importateurs. UN 1- تتألف اللجنة التنفيذية من عشرة أعضاء مصدرين وعشرة أعضاء مستوردين.
    La LPRC a prié d'autres importateurs de fournir des informations, mais aucun n'avait répondu avant le départ du Groupe d'experts. UN وطُلب من مستوردين آخرين عن طريق شركة تكرير النفط الليبرية تقديم معلومات ولكن لم يستحق أيٍ منهم قبل مغادرة فريق الخبراء لليبريا.
    1. Le Comité administratif et financier se compose de six Membres exportateurs siégeant par roulement et de six Membres importateurs. UN 1- تتألف لجنة الإدارة والمالية من ستة أعضاء مصدرين متناوبين وستة أعضاء مستوردين.
    Le Groupe a alors eu des entretiens avec eux sur les principes retenus concernant leurs sources. Plusieurs importateurs ont fait état d’offres d’or congolais qu’ils avaient rejetées, les cargaisons se révélant, après vérification auprès des autorités minières de la RDC, être falsifiées. UN وبدأ الفريق حوارا معهما بشأن سياستهما المتعلقة بتحديد المصادر وأطلع عدة مستوردين الفريق على عدد من عروض الذهب الكونغولي المرفوضة، وبعد التحقق لدى السلطات المعنية بالتعدين في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تبين أنها عروض وهمية.
    1. Le Comité administratif et financier se compose de six Membres exportateurs siégeant par roulement et de six Membres importateurs. UN 1- تتألف لجنة الإدارة والمالية من ستة أعضاء مصدرين متناوبين وستة أعضاء مستوردين.
    50. L'Association Bolero Association Ltd (BAL) représente des utilisateurs potentiels intéressés d'un service Bolero et se compose d'importateurs, d'exportateurs, de transporteurs, de transitaires, de banques, d'autorités portuaires, d'exploitants de terminaux et de compagnies d'assurance. UN ٠٥- وتمثل رابطة بوليرو المحدودة المستعملين المحتملين ﻹحدى خدمات بوليرو وتتألف من مستوردين ومصدرين وناقلين ووكلاء شحن ومصارف وسلطات موانئ ومتعهدي محطات نهائية وشركات تأمين.
    12. Pris dans leur ensemble, les pays en développement sont des importateurs nets de produits dérivés du bois avec un déficit net d'environ 3,8 milliards de dollars en 1992. UN ٢١ - وتشكل البلدان النامية، كمجموعة، مستوردين صافين للمنتجات القائمة على الخشب، بعجز صاف يناهز ٨,٣ بليون دولار في عام ١٩٩٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more