"مستوفى" - Translation from Arabic to French

    • actualisé
        
    • actualisée
        
    • mis à jour
        
    • est satisfaite
        
    • mise à jour
        
    • remplie
        
    • dûment rempli
        
    II. Privatisation des prisons: rapport annuel actualisé de M. AlfonsoMartínez UN ثانيا- تحويل السجون إلى القطاع الخاص: تقرير مستوفى
    Les tableaux 4 et 5 présentent un état actualisé des contributions versées à ces deux comptes. UN ويرد في الجدولين 4 و5 بيان مستوفى بالتبرعات التي قدمت للحسابين.
    Une conception actualisée et modernisée de la coopération SudSud devrait être incorporée à cette démarche. UN ويجب أن يتضمن هذا النهج مفهوماً مستوفى وحديثاً للتعاون بين الجنوب والجنوب.
    i) Un état mis à jour des inéquités, écarts et obstacles préjudiciables aux femmes, qui doivent être abordés; UN تشخيص مستوفى لحالات عدم الإنصاف بين الجنسين والفجوات والحواجز الجنسانية الواجب معالجتها؛
    L'obligation de fournir des informations par écrit en application du présent Règlement est satisfaite si ces informations sont fournies dans un document électronique comportant une signature numérique. UN ويكون اشتراط تقديم أية معلومات كتابة بموجب هذا النظام مستوفى إذا قدمت المعلومات في وثيقة إلكترونية تتضمن توقيعا رقميا.
    Proposition mise à jour d’accueil du Mécanisme mondial de la UN اقتراح مستوفى ﻹيواء اﻵلية العالمية لاتفاقية مكافحة التصحر
    Etant donné qu'il est souvent difficile de déterminer si une telle obligation est remplie, il serait utile de connaître les vues de la Commission sur le point auquel on pourrait considérer que cela est le cas. UN فلما كان من الصعب، في كثير من الأحيان، الوفاء بذلك الالتزام لأسباب استدلالية، سيكون من المفيد التماس رأي اللجنة بشأن النقطة الزمنية التي يعتبر فيها الالتزام بالتسليم أو المحاكمة أمرا مستوفى.
    2. Privatisation des prisons: rapport annuel actualisé. UN 2- تحويل السجون إلى القطاع الخاص: تقرير سنوي مستوفى.
    Privatisation des prisons: rapport annuel actualisé de M. Alfonso-Martínez UN ثانياً - تحويل السجون إلـى القطاع الخاص: تقرير مستوفى مقدم من السيد الفونسو -
    2. Privatisation des prisons: rapport annuel actualisé de M. Alfonso-Martínez. UN 2- تحويل السجون إلى القطاع الخاص: تقرير سنوي مستوفى مقدم من السيد الفونسو - مارتينيز.
    4. Privatisation des prisons: rapport annuel actualisé. UN 4- تحويل السجون إلى القطاع الخاص: تقرير سنوي مستوفى.
    Toutefois, le Groupe s'inquiète du fait que le Département de la gestion ne dispose pas d'un relevé public actualisé des œuvres d'art offertes par les États Membres à l'Organisation. UN بيد أن الفريق أبدى قلقاً لعدم توفر سجل عام مستوفى لدى إدارة الشؤون الإدارية عن الأعمال الفنية التي تلقتها المنظمة على شكل هدايا من الدول الأعضاء.
    Le présent document complète le rapport présenté à la Conférence des Parties à sa deuxième session et présente une vue d'ensemble actualisée des relations entre la Convention et le FEM. UN وتكمل هذه الوثيقة التقرير الذي قدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية، ويرد فيها استعراض مستوفى للعلاقات القائمة بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمية.
    Bien que ces mesures soient considérées comme suffisantes pour faire face à la situation décrite par les commissaires aux comptes, une version actualisée de ces instructions est actuellement préparée pour tenir compte de l'expérience acquise jusqu'ici. UN وتعتبر هذه التعليمات شاملة مناسبة لتناول الحالة التي يصفها مراجعو الحسابات ولكن يجري إعداد نص مستوفى يعكس الخبرة المكتسبة حتى تاريخه.
    Bien que ces mesures soient considérées comme suffisantes pour faire face à la situation décrite par les commissaires aux comptes, une version actualisée de ces instructions est actuellement préparée pour tenir compte de l'expérience acquise jusqu'ici. UN وتعتبر هذه التعليمات شاملة مناسبة لتناول الحالة التي يصفها مراجعو الحسابات ولكن يجري إعداد نص مستوفى يعكس الخبرة المكتسبة حتى تاريخه.
    Rapport mis à jour du Secrétaire général, établi en application de la résolution 1996/29 de la Commission des droits de l'homme Additif UN تقرير مستوفى لﻷمين العام أعد بمقتضى قرار لجنة حقوق الانسان
    Rapport mis à jour du Secrétaire général, établi en application de la résolution 1996/29 UN تقرير مستوفى لﻷمين العام أُعد بمقتضى قرار
    Rapport mis à jour du Secrétaire général, établi en application de la résolution 1994/42 de la Commission des droits de l'homme UN تقرير مستوفى لﻷمين العام أعد عملا بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٤٩٩١/٢٤
    L'obligation de fournir des informations par écrit en application du présent Règlement est satisfaite si ces informations sont fournies dans un document électronique comportant une signature numérique. UN ويكون اشتراط تقديم أية معلومات كتابة بموجب هذا النظام مستوفى إذا قدمت المعلومات في وثيقة إلكترونية تتضمن توقيعا رقميا.
    L'obligation de fournir des informations par écrit en application du présent Règlement est satisfaite si ces informations sont fournies dans un document électronique comportant une signature numérique. UN ويكون اشتراط تقديم أية معلومات كتابة بموجب هذا النظام مستوفى إذا قدمت المعلومات في وثيقة إلكترونية تتضمن توقيعا رقميا.
    Celleci était aussi priée de présenter à la SousCommission, à sa cinquantedeuxième session, une mise à jour de l'information fournie à la session précédente. UN وطُلب أيضا إلى المقررة الخاصة أن تقدم تقريرا مستوفى إلى الدورة الثانية والخمسين.
    Il a aussi jugé que la troisième condition de la restitution, à savoir l'illégalité de l'acquisition du bien par ses propriétaires actuels, n'était pas remplie en l'espèce. UN كما رأت أن الشرط الثالث المتعلق بعدم شرعية حيازة المالكين الحاليين غير مستوفى في هذه القضية.
    35. Les délégués qui se présenteront en personne devront produire une lettre officielle où figure la liste agréée des membres de la délégation ou une lettre de créance, accompagnée du formulaire d’accréditation dûment rempli (SG.6-LDC/2011). UN 35 - وسيلزم أن يقدم أعضاء الوفود، الذين يحضرون بأنفسهم، رسالة رسمية تتضمن قائمة معتمدة بأعضاء الوفد، أو رسالة تفويض، إلى جانب نموذج اعتماد مستوفى حسب الأصول (SG.6-LDC/2011).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more