"مستوى الدراسات العليا" - Translation from Arabic to French

    • troisième cycle
        
    • niveau postuniversitaire
        
    • supérieure
        
    • niveau supérieur
        
    • enseignement supérieur
        
    • niveau des études universitaires supérieures
        
    • post-graduation
        
    • études supérieures
        
    • postuniversitaires
        
    Des établissements d'enseignement sélectionnés assureront la formation de niveau troisième cycle, d'une durée d'une année universitaire. UN وستضطلع مؤسسات أكاديمية مختارة بتطوير التدريب على مستوى الدراسات العليا لمدة سنة أكاديمية واحدة.
    Pour résoudre ce problème, il faut développer l'éducation et la formation afin de parvenir à long terme à délivrer davantage de diplômes d'études universitaires du troisième cycle. UN ويتطلب حل هذه المشكلة تثقيف وتدريب المزيد من الخريجين على المدى البعيد على مستوى الدراسات العليا.
    Il permet aux boursiers choisis de continuer à suivre des cours de recherche et de formation au niveau postuniversitaire dans le domaine du droit de la mer, de sa mise en oeuvre et des questions maritimes connexes. UN ويوفر برنامج الزمالة للزملاء المختارين متابعة البحث والتدريب على مستوى الدراسات العليا في ميدان قانون البحار، وفي تنفيذه وفي شؤون بحرية ذات صلة.
    En 2008, 4 183 femmes handicapées ont terminé leurs études supérieures : 1 219 d'entre elles au niveau postuniversitaire et 2 964 au niveau de licence. UN وفي عام 2008 حصلت 183 4 امرأة من ذوات الإعاقة على إجازة تعليمهن العالي، وبلغ عددهن في مستوى الدراسات العليا 219 1 امرأة وفي مستوى التعليم العالي 964 2 امرأة.
    On sait que la demande est très forte pour ce type de formation supérieure et pour la formation en cours d'emploi. UN والطلب على هذا النوع من التدريب، سواء على مستوى الدراسات العليا أو أثناء الخدمة، معروف بأنه طلب مرتفع.
    En ex-République yougoslave de Macédoine, le bureau de pays a institué un partenariat avec l'Institut du travail social et présidé à l'introduction d'un cours de niveau supérieur sur la justice pour mineurs. UN وفي جمهورية مقدونيا اليوغسلافية سابقا، أقام المكتب القُطري شراكة مع معهد العمل الاجتماعي وشهد استحداث دورة تدريبية على مستوى الدراسات العليا في مجال قضاء الأحداث.
    En 2005, par rapport au nombre total d'étudiants poursuivant leurs études après l'enseignement supérieur, 59,7% étaient des aspirantes. UN وفي عام 2005 شكلت النساء نسبة إجمالية قدرها 59.7 في المائة من مجموع عدد الطلبة في مستوى الدراسات العليا.
    18. Dans l’enseignement et la formation au niveau supérieur, en particulier au niveau des études universitaires supérieures, l’accent est souvent mis sur les progrès des sciences et techniques spatiales, les applications des nouvelles technologies ainsi que l’acquisition, le traitement, l’interprétation et la gestion des données. UN ٨١ - التعليم والتدريب على مستوى التعليم العالي ، ولا سيما على مستوى الدراسات العليا ، كثيرا ما يركزان على التطورات الجديدة في علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقات التكنولوجيات الجديدة والحصول على البيانات وتجهيزها وتفسيرها وادارتها .
    Taux de couverture (troisième cycle inclus) (18 à 23 ans) UN التغطية (بما فيها مستوى الدراسات العليا) (١٨-٢٣ سنة)
    Taux de couverture (troisième cycle inclus) (19 à 24 ans) UN التغطية (بما فيها مستوى الدراسات العليا) (١٩-٢٤ سنة)
    Il a en outre fait des études de droit de troisième cycle aux États-Unis et au Royaume-Uni, pays de la common law; UN كما أنه حصل على تعليمه القانوني على مستوى الدراسات العليا في الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة، اللتين يعمل نظامهما القانوني بالقانون العام.
    :: troisième cycle sur < < la prévention du blanchiment des avoirs > > , Université du Salvador. UN :: دورة على مستوى الدراسات العليا حول موضوع " منع غسل الأموال " ، جامعة السلفادور.
    Dans le cadre de ce programme, des cours de troisième cycle sont organisés dans les établissements du réseau de l'UNU et les universitaires ayant besoin d'une aide financière bénéficient de bourses. UN ويتيح البرنامج عقد دورات تدريبية على مستوى الدراسات العليا في مؤسسات شبكة الجامعة، وتقديم زمالات للباحثين الذين يحتاجون إلى مساعدة مالية.
    Il sera d’abord évalué en détail, voire remanié, avant d’être mis à exécution à l’Université du Pacifique Sud, à Fidji, où il sera décomposé en deux cours de troisième cycle. UN وستنقل هذه الدورة التدريبية برمتها إلى جامعة جنوب المحيط الهادئ في فيجي، بعد تقييمها وتنقيحها بعناية، في شكل دورتين تدريبيتين من " الدراسات الموجﱠهة " على مستوى الدراسات العليا.
    En coopération ave la MANUTO, le PNUD a aidé le Ministère de la justice à lancer le Centre de formation judiciaire qui, depuis août, a dispensé une formation professionnelle normalisée de niveau postuniversitaire au personnel judiciaire timorais. UN وبالتعاون مع البعثة، ساعد البرنامج الإنمائي وزارة العدل، على تدشين مركز التدريب القضائي الذي شرع منذ شهر آب/أغسطس في تقديم تدريب مهني موحَّد على مستوى الدراسات العليا لموظفي القضاء التيموريين.
    Chargé de recherche, Centre communautaire de droit, projet sur les droits de l'enfant, et chargé de cours à mi-temps au niveau postuniversitaire à la faculté de droit de l'Université de Western Cape UN زميل باحث، مركز القانون المجتمعي، مشروع حقوق الطفل، ومحاضر غير متفرغ على مستوى الدراسات العليا في كلية الحقوق، بجامعة الكاب الغربية؛
    Formation. Dans les universités : au niveau postuniversitaire, collaboration avec différentes universités pour créer un diplôme de maîtrise et un diplôme d'expert ainsi que des cours de formation approfondie. UN توفير التدريب للفنيين - الجامعات: على مستوى الدراسات العليا (التعاون مع مختلف الجامعات لإعداد الماجستير ودرجات الخبرة التخصصية، فضلا عن توفير دورات تدريبية متعمقة.
    :: Formation de stagiaires timorais (juges, procureurs et avocats de la défense) : 40 stagiaires suivront une formation supérieure pendant deux ans et demi dans un centre d'études juridiques UN توفير تدريب للقضاة والمدعين العامين ومحامي المساعدة القضائية المتدربين الوطنيين: تدريب 40 من التيموريين العاملين في مجال العدل لمدة سنتين ونصف على مستوى الدراسات العليا
    À cet égard, l'accent est mis en particulier sur l'enseignement et la formation supérieure et professionnelle afin de renforcer l'état de droit et la capacité juridique. UN وفي ذلك الصدد، يجري التركيز بشكل خاص على التعليم والتدريب على مستوى الدراسات العليا والمستوى المهني من أجل تعزيز سيادة القانون والقدرات القانونية.
    Mise au point de programmes d'enseignement relatifs aux changements climatiques par les universités nationales, notamment au niveau supérieur (dans certains cas, ces programmes sont intégrés dans des cursus plus généraux consacrés aux sciences de l'environnement et à la gestion de l'environnement) UN :: قيام جامعات وطنية بوضع مناهج متعلقة بتغير المناخ، بما في ذلك على مستوى الدراسات العليا (في بعض الحالات، تُدمج هذه الدراسات في دورات تعليمية أوسع للعلوم البيئية والإدارة)
    Des moyens de recherche et de formation de troisième cycle sont mis à la disposition des lauréats par les établissements d'enseignement supérieur participant au programme, lequel est suivi d'un stage de trois mois à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, Bureau des affaires juridiques. UN وتوفر تسهيلات البحث والدراسة على مستوى الدراسات العليا للزملاء الناجحين في مؤسسات التعليم العالي المشاركة في البرنامج. وتتاح فترة من التدريب الداخلي مدتها ثلاثة أشهر في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، بمكتب الشؤون القانونية.
    19. Les quatre grandes disciplines suivantes sont en général identifiées dans les programmes d’enseignement et de formation en sciences et techniques spatiales au niveau des études universitaires supérieures: télédétection; communications par satellite; applications de la météorologie par satellite; et sciences spatiales et sciences de l’atmosphère. UN ٩١ - كثيرا ما تحدد اﻷنظمة الرئيسية اﻷربعة التالية في البرامج التعليمية والتدريبية في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء على مستوى الدراسات العليا : الاستشعار عن بعد والاتصالات الساتلية وتطبيقات سواتل اﻷرصاد الجوية وعلوم الفضاء و الغلاف الجوي .
    Nous constatons une évolution régulière du taux des candidates à la post-graduation. UN ويلاحظ أن ثمة زيادة منتظمة لأعداد المرشحات للتسجيل في مستوى الدراسات العليا.
    En 1998, le nombre d'étudiants inscrits pour obtenir un B.A. dans ce domaine était de 1 140, sans compter 181 étudiants qui faisaient des études supérieures. UN وفي عام 1998 كان مجموع الطلاب في مستوى الدبلوم والبكالوريوس في هذه المجالات 440 1، إضافة إلى 181 طالبا في مستوى الدراسات العليا.
    Au cours des dernières années, le Centre avait organisé 10 stages de formation postuniversitaires de neuf mois à la télédétection et aux systèmes d'information géographique, à la météorologie par satellite, aux communications par satellite et aux sciences de l'espace et de l'atmosphère, ainsi qu'un certain nombre de stages de formation et d'ateliers de courte durée. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، أتم المركز 10 دورات على مستوى الدراسات العليا مدة كل منها تسعة أشهر في مجالات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية والأرصاد الجوية الساتلية والاتصالات الساتلية وعلوم الفضاء والغلاف الجوي، كما أتم عددا من دورات التدريب وحلقات العمل القصيرة الأمد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more