"مستوى الشركة" - Translation from Arabic to French

    • niveau de l'entreprise
        
    • niveau des entreprises
        
    • sein des entreprises
        
    Les conventions collectives se situent au niveau de l'entreprise ou au-dessus. UN وتُبرم الاتفاقات الجماعية إما على مستوى الشركة أو على مستوى يفوق ذلك.
    La durée et les modalités d'octroi de cette pause sont fixées par convention collective de travail conclue soit au niveau sectoriel soit au niveau de l'entreprise. UN وتحدد مدة هذه الاستراحة وترتيبات منحها باتفاقية عمل جماعية تبرم إما على مستوى القطاع أو على مستوى الشركة.
    Améliorer la gestion des ressources au niveau de l'entreprise: stratégies de responsabilité sociale des entreprises du secteur des produits de base 19 UN تحسين إدارة الموارد على مستوى الشركة: استراتيجيات المسؤولية الاجتماعية للشركات فيما يتعلق
    Incidences au niveau des entreprises en Thaïlande UN تأثيرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مستوى الشركة في تايلاند
    Il fallait, au niveau des entreprises et des exploitations agricoles, augmenter la productivité et adopter des technologies qui accroissent la compétitivité pour que l'Afrique profite notablement du système commercial libéralisé. UN وذكر أنه على مستوى الشركة والمزرعة، ينبغي زيادة الإنتاجية وتطبيق تكنولوجيات تؤدي إلى زيادة القدرة التنافسية حتى تتمكن أفريقيا من الاستفادة بشكل كبير من النظام التجاري المحرر.
    58. Sont examinées à la suite diverses initiatives prises au niveau des entreprises ainsi qu'aux niveaux national et international pour améliorer la gestion du secteur des produits de base. UN 58- ويتناول هذا الباب بالبحث التجارب على مستوى الشركة وعلى الصعيدين الوطني والدولي لتحسين إدارة قطاع السلع الأساسية.
    Parmi les difficultés rencontrées par les mécanismes créés au sein des entreprises, il convient de citer l'alignement sur les systèmes de gestion et les structures d'incitation, la gestion des disparités dans les rapports de force, l'accès aux mécanismes, l'obligation de rendre des comptes, l'inventaire des ressources et l'évaluation de l'efficacité. UN وتمثلت التحديات الخاصة المحددة للآليات على مستوى الشركة في التواؤم مع نُظم الإدارة وهياكل الحوافز، وعلاج التباينات في السلطة، وضمان فرص الوصول إلى هذه الآليات، والمساءلة، وحشد الموارد وقياس الفعالية.
    Améliorer la gestion des ressources au niveau de l'entreprise: stratégies de responsabilité sociale des entreprises du secteur des produits de base UN تحسين إدارة الموارد على مستوى الشركة: استراتيجيات المسؤولية الاجتماعية للشركات فيما يتعلق بشركات السلع الأساسية
    Les avantages à attendre en termes de part de marché du respect des politiques écologiques sont peut-être moins évidents au niveau de l'entreprise. UN ولعل المكاسب من حيث الحصص في السوق المتأتية من الامتثال للسياسات البيئية أقل وضوحا على مستوى الشركة.
    L'évaluation peut se faire en concertation avec l'Administration ou exclusivement au niveau de l'entreprise. UN ويمكن تحديد هذا الأجر بتدخل من الحكومة أو على مستوى الشركة فقط.
    C'est au niveau de l'entreprise et au prix d'efforts systématiques financés par les ressources voulues que les capacités technologiques doivent être développées. UN إن القدرة التكنولوجية هي أساسا مفهوم على مستوى الشركة، تحتاج إلى تركيز على مستوى الشركة وإلى جهود منهجية للتطوير، تساندها الموارد المالية اللازمة.
    Il faut donc que les efforts déployés au niveau de l'entreprise et de la branche soient appuyés par des politiques macroéconomiques tenant compte des besoins et des motivations du secteur productif. UN ولذلك فإنه من الضروري للجهود المبذولة على مستوى الشركة وعلى مستوى الصناعة أن تلقى الدعم في سياسات الاقتصاد الكلي التي تضع في اعتبارها حاجات القطاع الانتاجي والعوامل المحركة له.
    63. De même, on a fait valoir l'importance de la compétitivité au niveau de l'entreprise ou de la branche d'activité aussi bien que de la notion de bien-être national. UN ٦٣ - ثانيا، يذهب الرأي إلى أن لكل من القدرة التنافسية على مستوى الشركة أو القطاع ومفهوم الرفاه الوطني أهميته.
    L’intérêt d’une définition aussi vaste de l’innovation est de mettre en lumière le processus d’apprentissage au niveau de l’entreprise et son rôle potentiel dans le développement des capacités technologiques locales et de la compétitivité. UN وفائدة وضع مثل هذا التعريف الواسع للابتكار هي أنه يبرز عملية التعلم التي تحدث على مستوى الشركة ودورها المحتمل في تنمية القدرات التكنولوجية المحلية وتحقيق القدرة على المنافسة.
    Il fallait, au niveau des entreprises et des exploitations agricoles, augmenter la productivité et adopter des technologies qui accroissent la compétitivité pour que l'Afrique profite notablement du système commercial libéralisé. UN وذكر أنه على مستوى الشركة والمزرعة، ينبغي زيادة الإنتاجية وتطبيق تكنولوجيات تؤدي إلى زيادة القدرة التنافسية حتى تتمكن أفريقيا من الاستفادة بشكل كبير من النظام التجاري المحرر.
    a) L'établissement de critères permettrait d'évaluer, de contrôler et d'encourager l'application des meilleures pratiques environnementales au niveau des entreprises. UN )أ( يعد وضع أساس للمقارنة وسيلة فعالة لتقييم ورصد وتشجيع أفضل معايير الممارسة على مستوى الشركة.
    c) Sur quels principes faut-il fonder les mécanismes de plainte mis en place au niveau des entreprises ou des projets? UN (ج) ما هي المبادئ التي يجب أن يُسترشد بها عند تصميم آليات التظلم على مستوى الشركة أو المشروع؛
    En outre, certains changements au niveau des entreprises (tels que ceux qui ont été décrits plus haut en tant qu'éléments permettant d'alléger les frais de production) sont essentiellement des innovations qui touchent davantage l'organisation que la technologie. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن بعض التغييرات على مستوى الشركة )كالتغييرات المذكورة أعلاه كمكونات لﻹنتاج المنخفض الكلفة( هي ابتكارات تنظيمية بالدرجة اﻷولى وليست ابتكارات تكنولوجية.
    En outre, certains changements au niveau des entreprises (tels que ceux qui ont été décrits plus haut en tant qu'éléments permettant d'alléger les frais de production) sont essentiellement des innovations qui touchent davantage l'organisation que la technologie. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن بعض التغييرات على مستوى الشركة )كالتغييرات المذكورة أعلاه كمكونات لﻹنتاج المنخفض الكلفة( هي ابتكارات تنظيمية بالدرجة اﻷولى وليست ابتكارات تكنولوجية.
    c) Potentiel au niveau des entreprises 38 32 UN )ج( اﻹمكانيات على مستوى الشركة ٨٣ ٢٤
    C. Mécanismes de réclamation au sein des entreprises 93 − 95 26 UN جيم- آليات التظلم على مستوى الشركة 93 -95 24
    C. Mécanismes de réclamation au sein des entreprises UN جيم - آليات التظلم على مستوى الشركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more