Des officiers chargés de former au droit international humanitaire ont été nommés dans toutes les unités jusqu'au niveau du bataillon. | UN | وقد عُيِّن ضباط معلمون لشؤون القانون الإنساني الدولي في الأركان العامة لكافة وحدات القوات المسلحة، حتى مستوى الكتيبة. |
Note : Soins équivalant à ceux donnés par un poste de secours au niveau du bataillon ou du régiment. | UN | ملاحظات: ما يعادل مركز معاونة على مستوى الكتيبة أو الفرقة. |
Note : Soins équivalant à ceux donnés par un poste de secours au niveau du bataillon ou du régiment. | UN | ملاحظة: ما يعادل مركز معاونة على مستوى الكتيبة أو الفرقة. |
Réunions mensuelles avec les partis politiques locaux et des représentants du Gouvernement de transition au niveau des bataillons | UN | اجتماعات شهريا مع الأحزاب السياسية المحلية وممثلي الحكومة الانتقالية على مستوى الكتيبة |
Durant cette phase, des compagnies autonomes seraient progressivement déployées dans chaque zone de sécurité jusqu'à ce que leurs effectifs atteignent au total celui d'un bataillon. | UN | وفي هذه المرحلة، سيتم وزع مجموعات سريات تتسم بضبط النفس إلى كل منطقة آمنة، لتصل بصورة تصاعدية إلى مستوى الكتيبة. |
Dans certains cas, il existe aussi des conseillers au niveau du bataillon. | UN | وفي بعض الحالات، هناك مستشارون على مستوى الكتيبة. |
Note : Soins équivalant à ceux donnés par un poste de secours au niveau du bataillon ou du régiment. | UN | ملاحظة: ما يعادل مركز معاونة على مستوى الكتيبة أو الفرقة. |
Sur la base de cette matrice, des consignes peuvent alors être établies au niveau du bataillon. | UN | واستنادا إلى ذلك، يمكن إعداد الإجراءات التشغيلية الموحدة على مستوى الكتيبة |
Soutien logistique au niveau du bataillon | UN | الدعم السوقي المقدر على مستوى الكتيبة |
Les besoins de ce type de matériel ont considérablement diminué, car le contractant pour les rations fournira des chambres froides et des congélateurs pour stocker les produits alimentaires destinés aux unités militaires jusqu'au niveau du bataillon. | UN | والاحتياج لهذا النوع من المعدات منخفض بدرجة كبيرة حاليا، حيث أن متعهد الحصص التموينية سيوفر غرفا مبردة ومجمدات لتخزين اﻷغذية للوحدات العسكرية حتى مستوى الكتيبة. |
Les besoins de ce type de matériel ont considérablement diminué, car le contractant pour les rations fournira des chambres froides et des congélateurs pour stocker les produits alimentaires destinés aux unités militaires jusqu'au niveau du bataillon. | UN | والاحتياج لهذا النوع من المعدات منخفض بدرجة كبيرة حاليا، حيث أن متعهد الحصص التموينية سيوفر غرفا مبردة ومجمدات لتخزين اﻷغذية للوحدات العسكرية حتى مستوى الكتيبة. |
:: Défini sur la base d'un effectif jusqu'au niveau du bataillon. | UN | -- على أساس قوام للقوات حتى مستوى الكتيبة. |
b) Niveau I (soins administrés au niveau du bataillon) : premier des niveaux auxquels intervient un personnel médical qualifié (y compris un médecin). | UN | )ب( المستوى ١ )مستوى " الكتيبة " (: وهو أول مستوى يوجد به أفراد طبيون مدربون )ومنهم طبيب(. |
Ainsi, les contingents individuels composant la brigade au niveau du bataillon et de la compagnie autonome doivent être dotés de moyens suffisants en matière de transports et de fournitures pour soutenir leurs unités. | UN | وبالتالي، ينبغي أن تتوافر للقوات المساهم بها في اللواء، كل على حدة، قدرات كافية للنقل واﻹمدادات لوحداتها على مستوى الكتيبة والسرية المستقلة. |
Cependant, c'est quelques années seulement après le retrait de la MANUTO que ces forces armées disposeront, pour mener des opérations soutenues, d'une capacité du niveau du bataillon. | UN | بيد أن تهيئة وحدات تماثل في مستواها مستوى الكتيبة ويمكنها الاضطلاع بعمليات متواصلة أمر يرجح أن يستغرق عدة سنوات بعد انسحاب البعثة. |
Entre le 19 juillet et le 7 août, les forces armées géorgiennes ont procédé à des manoeuvres au niveau du bataillon dans la zone d'entraînement de Koulevi, à l'intérieur de la zone d'armement limité. | UN | ففيمــا بيــن ١٩ تموز/يوليه و ٧ آب/أغسطس، قامت القوات المسلحة الجورجية بإجراء مناورة على مستوى الكتيبة في منطقة كوليفي للتدريب داخل المنطقة المحدودة السلاح. |
Si les contingents individuels sont trop petits pour justifier la fourniture d'une capacité de premiers secours et d'évacuation au niveau du bataillon, un bataillon d'un autre pays participant doté des moyens nécessaires pourrait être chargé de fournir un appui adéquat. | UN | وفي الحالات التي تكون فيها مساهمة دولة ما صغيرة لدرجة أنه ليس هناك ما يبرر أن تكون المعالجة الطبية التي تقدمها على مستوى الكتيبة أو أن تكون لديها قدرة على اﻹجلاء، يمكن أن تقدم كتيبة من دولة مشاركة أخرى، لديها القدرة اللازمة، الدعم المناسب. |
:: Formation des commandants et du personnel au niveau des bataillons et niveau supérieur; | UN | :: تدريب القادة والأفراد على مستوى الكتيبة وما فوقها |
Défini sur la base d'un effectif correspondant à celui d'un bataillon au maximum. | UN | الاعتماد حتى مستوى الكتيبة. |