"مستوى النشاط الاقتصادي" - Translation from Arabic to French

    • le niveau de l'activité économique
        
    • niveau d'activité économique
        
    Rappelant qu'il appartient notamment à la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique de prendre l'initiative de mesures visant à faciliter une action concertée aux fins de la reconstruction et du développement économique de l'Asie et du Pacifique, cela en vue d'améliorer le niveau de l'activité économique dans cette région, et de participer à l'application desdites mesures, UN إذ يشير إلى مسؤولية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ عن الشروع والمشاركة في التدابير المتخذة لتسهيل الإجراءات المتضافرة لإعادة التعمير الاقتصادي والتنمية الاقتصادية في آسيا والمحيط الهادئ، ولرفع مستوى النشاط الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ،
    Rappelant qu'il appartient notamment à la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique de prendre l'initiative de mesures visant à faciliter une action concertée aux fins de la reconstruction et du développement économique de l'Asie et du Pacifique, cela en vue d'améliorer le niveau de l'activité économique dans cette région, et de participer à l'application desdites mesures, UN إذ يشير إلى مسؤولية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ عن الشروع والمشاركة في التدابير المتخذة لتسهيل الإجراءات المتضافرة لإعادة التعمير الاقتصادي والتنمية الاقتصادية في آسيا والمحيط الهادئ، ولرفع مستوى النشاط الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ،
    i) Prendre des mesures et participer à leur exécution, en vue de faciliter une action concertée pour le développement et l'intégration économiques de l'Europe, de relever le niveau de l'activité économique européenne, ainsi que de maintenir et de renforcer les relations économiques des pays d'Europe, tant entre eux qu'avec les autres pays du monde; UN ' 1` الشروع والمشاركة في اتخاذ تدابير لتسهيل العمل المتضافر من أجل تحقيق التنمية والتكامل الاقتصاديين في أوروبا، ولرفع مستوى النشاط الاقتصادي الأوروبي، وللحفاظ على العلاقات الاقتصادية لهذه البلدان سواء فيما بينها أو مع بلدان العالم الأخرى، وتدعيم هذه العلاقات؛
    Globalement, le niveau d'activité économique est moins élevé chez les femmes que chez les hommes. UN كما ظل مستوى النشاط الاقتصادي للمرأة، بوجه عام، أقل من مثيله بالنسبة للرجل.
    niveau d'activité économique des femmes et des hommes, par groupe d'âge UN مستوى النشاط الاقتصادي للنساء والرجال حسب الفئة العمرية النساء
    L'effet conjugué de la baisse des investissements et de celle de l'épargne extérieure atteste les difficultés externes engendrées par la sous-utilisation des facteurs de production internes et une situation où la balance des paiements a considérablement influé sur le niveau de l'activité économique. UN وكشف اقتران حالات الانخفاض في الاستثمارات والوفورات الخارجية عن وجود عوائق خارجية نجمت عن الاستغلال الناقص لعوامل الإنتاج المحلية وعن حالة أصبح فيها لموازين المدفوعات أثر حاسم على مستوى النشاط الاقتصادي.
    a) Prendre des mesures et participer à leur exécution pour faciliter une action concertée en vue du développement économique de l'Afrique, y compris ses aspects sociaux, afin de relever le niveau de l'activité économique et les niveaux de vie en Afrique, et de maintenir et renforcer les relations économiques des pays et territoires d'Afrique, tant entre eux qu'avec les autres pays du monde; UN " )أ( تشرع وتشارك في اتخاذ تدابير لتيسير العمل المتضافر من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية ﻷفريقيا، بما في ذلك جوانبها الاجتماعية، بغية رفع مستوى النشاط الاقتصادي ومستويات المعيشة في أفريقيا، وللحفاظ على العلاقات الاقتصادية لبلدان وأقاليم أفريقيا وتدعيمها، سواء فيما بينها أو مع بلدان العالم اﻷخرى؛
    a) Prendre des mesures et participer à leur exécution, en vue de faciliter une action concertée pour la reconstruction économique de l'Europe, de relever le niveau de l'activité économique européenne, ainsi que de maintenir et de renforcer les relations économiques des pays d'Europe, tant entre eux qu'avec les autres pays du monde; UN )أ( الشروع والمشاركة في اتخاذ تدابير لتسهيل العمل المتضافر من أجل التعمير الاقتصادي ﻷوروبا، ولرفع مستوى النشاط الاقتصادي اﻷوروبي، وللحفاظ على العلاقات الاقتصادية لهذه البلدان سواء فيما بينها أو مع بلدان العالم اﻷخري، وتدعيم هذه العلاقات؛
    a) Prendre des mesures et participer à leur exécution pour faciliter une action concertée en vue de la reconstruction et du développement économiques de l'Asie occidentale, relever le niveau de l'activité économique en Asie occidentale et maintenir, en les renforçant, les relations économiques des pays de cette région, tant entre eux qu'avec les autres pays du monde; UN )أ( الشروع والاشتراك في اتخاذ تدابير ترمي إلى تيسير سبل العمل المتضافر من أجل التعمير والتنمية الاقتصاديين لغربي آسيا، ورفع مستوى النشاط الاقتصادي في غربي آسيا، والمحافظة على العلاقات الاقتصادية فيما بين بلدان تلك المنطقة ومع بلدان العالم اﻷخرى على حد سواء، وتعزيز تلك العلاقات؛
    L'État a eu une influence déterminante sur le niveau de l'activité économique dans pratiquement tous les pays membres de la CESAO. La nécessité d'exécuter des projets de développement ambitieux que le secteur privé ne voulait ou ne pouvait pas financer a contribué à renforcer encore le rôle de l'État (le secteur public). UN وتؤدي الحكومات دورا بارزا في تحديد مستوى النشاط الاقتصادي في جميع دول اﻹسكوا تقريبا، ويتعزز دورها )دور القطاع العام( بفعل الحاجة إلى تنفيذ مشاريع إنمائية طموحة لا يرغب القطاع الخاص في تنفيذها أو لا يقدر عليها.
    a) Prendre des mesures et participer à leur exécution, en vue de faciliter une action concertée pour le développement et l'intégration économiques de l'Europe, de relever le niveau de l'activité économique européenne, ainsi que de maintenir et de renforcer les relations économiques des pays d'Europe, tant entre eux qu'avec les autres pays du monde ; UN (أ) المبادرة باتخاذ تدابير والمشاركة فيها بغية تسهيل العمل المنسق من أجل التنمية والتكامل في الميدان الاقتصادي لأوروبا لرفع مستوى النشاط الاقتصادي الأوروبي والحفاظ على العلاقات الاقتصادية للبلدان الأوروبية فيما بينها ومع بلدان العالم الأخرى على السواء، وتدعيم هذه العلاقات؛
    Quoique le niveau de l'activité économique de la population soit élevé (55,9 %), il est plus faible pour les femmes prises dans leur ensemble (51,0 %); parmi les groupes d'âge plus jeunes, la raison de l'inactivité économique, outre la formation professionnelle, réside dans les soins donnés aux enfants; UN :: مع أن مستوى النشاط الاقتصادي للسكان مرتفع (59.9)، فإنه أكثر انخفاضا بالنسبة إلى النساء ككل (51.0 في المائة)؛ وفي الفئات العمرية الأصغر، نجد أن سبب انعدام النشاط الاقتصادي، إذا صرفنا النظر عن التدريب لمهنة، هو أيضا رعاية الأطفال؛
    a) Prendre des mesures et participer à leur exécution pour faciliter une action concertée en vue du développement économique de l'Afrique, y compris ses aspects sociaux, afin de relever le niveau de l'activité économique et les niveaux de vie en Afrique, et de maintenir et renforcer les relations économiques des pays et territoires d'Afrique, tant entre eux qu'avec les autres pays du monde; UN (أ) تشرع وتشارك في اتخاذ تدابير لتيسير العمل المتضافر من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية لأفريقيا، بما في ذلك جوانبها الاجتماعية، بغية رفع مستوى النشاط الاقتصادي ومستويات المعيشة في أفريقيا، وللحفاظ على العلاقات الاقتصادية لبلدان وأقاليم أفريقيا وتدعيمها، سواء فيما بينها أو مع بلدان العالم الأخرى؛
    a) Prendre des mesures et participer à leur exécution pour faciliter une action concertée en vue de la reconstruction et du développement économique de l'Asie et du Pacifique, de relever le niveau de l'activité économique en Asie et dans le Pacifique, et de maintenir, en les renforçant, les relations économiques de ces régions, tant entre elles qu'avec les autres pays du monde; UN (أ) الشروع والمشاركة في اتخاذ التدابير لتسهيل العمل المتضافر من أجل التعمير الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ. ولرفع مستوى النشاط الاقتصادي فيها وللحفاظ على العلاقات الاقتصادية لهذه المناطق سواء فيما بينها أو مع بلدان العالم الأخرى، وتدعيم هذه العلاقات؛
    a) Prendre des mesures et participer à leur exécution pour faciliter une action concertée en vue de la reconstruction et du développement économiques de l'Asie occidentale, relever le niveau de l'activité économique en Asie occidentale et maintenir, en les renforçant, les relations économiques des pays de cette région, tant entre eux qu'avec les autres pays du monde; UN (أ) الشروع والاشتراك في اتخاذ تدابير ترمي إلى تيسير سبل العمل المتضافر من أجل التعمير والتنمية الاقتصاديين لغربي آسيا، ورفع مستوى النشاط الاقتصادي في غربي آسيا، والمحافظة على العلاقات الاقتصادية فيما بين بلدان تلك المنطقة ومع بلدان العالم الأخرى على حد سواء، وتعزيز تلك العلاقات؛
    a) Prendre des mesures et participer à leur exécution, en vue de faciliter une action concertée pour le développement et l'intégration économiques de l'Europe, de relever le niveau de l'activité économique européenne, ainsi que de maintenir et de renforcer les relations économiques des pays d'Europe, tant entre eux qu'avec les autres pays du monde; UN (أ) المبادرة باتخاذ تدابير والمشاركة فيها بغية تسهيل العمل المنسق من أجل التطوير والتكامل الاقتصاديين لأوروبا، ورفع مستوى النشاط الاقتصادي الأوروبي، والحفاظ على العلاقات الاقتصادية لهذه البلدان سواء فيما بينها أو مع بلدان العالم الأخرى، وتدعيم هذه العلاقات؛
    a) Prendre des mesures et participer à leur exécution, en vue de faciliter une action concertée pour le développement et l'intégration économiques de l'Europe, de relever le niveau de l'activité économique européenne, ainsi que de maintenir et de renforcer les relations économiques des pays d'Europe, tant entre eux qu'avec les autres pays du monde; UN (أ) المبادرة باتخاذ تدابير والمشاركة فيها بغية تسهيل العمل المنسق من أجل التطوير والتكامل الاقتصاديين لأوروبا، ورفع مستوى النشاط الاقتصادي الأوروبي، والحفاظ على العلاقات الاقتصادية لهذه البلدان سواء فيما بينها أو مع بلدان العالم الأخرى، وتدعيم هذه العلاقات؛
    Mais les indicateurs économiques russes sont basés sur des données sujettes à caution, de sorte que le niveau d'activité économique est indubitablement sous-estimé, et le recul réel est donc surestimé. UN بيد أن مشاكل البيانات أربكت مؤشرات الاقتصاد الكلي الروسي، التي تهون دون شك من مستوى النشاط الاقتصادي وتبالغ بالتالي في المعدل الفعلي للانخفاض.
    Elles ont toutefois inclus dans leur rapport des données relatives à de nouvelles catégories de sources qui n'étaient pas prises en compte auparavant, un inventaire plus précis et des informations concernant les changements dans le niveau d'activité économique. UN ومع ذلك فهي تشمل بيانات بشأن فئات إضافية من الموارد لم تكن مشمولة من قبل، وجرداً أكثر دقة، وتغيراً في مستوى النشاط الاقتصادي.
    188. Le taux de participation des femmes au marché du travail et les possibilités d'emploi qui s'offrent à elles témoignent du niveau d'activité économique des femmes. UN 188- وتعكس نسبة مشاركة المرأة في سوق العمل وفرص التوظيف المتاحة لها مستوى النشاط الاقتصادي للمرأة.
    Des régimes fiscaux renforcés, même dans les pays à faible niveau d'activité économique. Les régimes et services fiscaux se prêtent à amélioration même dans les pays où l'assiette fiscale et les ressources sont limités. UN 63 - ينبغي تعزيز النظم الضريبية، حتى في البلدان ذات مستوى النشاط الاقتصادي المنخفض - هناك مجال لتحسين النظم والإدارات الضريبية حتى بالنسبة إلى البلدان ذات القاعدة والموارد الضريبية المحدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more