"مستوى صحي" - Translation from Arabic to French

    • état de santé
        
    • un niveau de santé
        
    • niveau de santé le
        
    • de santé physique
        
    • systèmes de santé et
        
    Le véritable objectif est la réalisation du droit de jouir du meilleur état de santé possible. UN والهدف الحقيقي هو إعمال الحق في الحصول على أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه.
    Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur le droit de l'enfant de jouir du meilleur état de santé possible UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حق الطفل في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه
    Droit de jouir du meilleur état de santé possible UN الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه
    Les services de santé fournis ont permis aux réfugiés de conserver un niveau de santé qui soutient favorablement la comparaison avec ceux des pays à revenu intermédiaire. UN وأتاحت الخدمات الصحية المقدمة الحفاظ على مستوى صحي للاجئين متميز عن المستوى الموجود في البلدان المتوسطة الدخل.
    Ainsi, en 2007, l'accent a été mis sur le droit de bénéficier du niveau de santé le plus élevé possible. UN ففي عام 2007، على سبيل المثال، تم التركيز على الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه.
    A. Déclaration du Rapporteur spécial sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible 30−31 10 UN ألف - ملاحظات المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه 30-31 12
    Principales mesures législatives adoptées pour garantir le droit à la vie, à la survie et au développement ainsi que le droit de jouir du meilleur état de santé possible UN التدابير الرئيسية التشريعية التي اتخذت في إطار الحق في الحياة وكفالة البقاء والنمو والحق في التمتع بأعلى مستوى صحي
    Ils disposent néanmoins de ressources suffisantes pour satisfaire leurs besoins en nourriture et en vêtements et s'assurer une état de santé convenable. UN ومع ذلك يتوافر لدى هؤلاء اﻷشخاص المال الكافي لمواجهة احتياجاتهم الضرورية من الغذاء والملبس والمحافظة على مستوى صحي معقول.
    iii) Le droit des enfants et des adolescents à l'éducation, à une alimentation adéquate et au meilleur état de santé qu'il soit possible d'atteindre; UN ' ٣` حق اﻷطفال والمراهقين في التعليم، والغذاء الكافي، والتمتع بأعلى مستوى صحي يمكن تحقيقه؛
    Droit de jouir du meilleur état de santé possible UN الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه
    Droit de jouir du meilleur état de santé possible UN الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه
    Journée annuelle de réunion axée sur le droit qu'a l'enfant de jouir du meilleur état de santé possible UN مناقشة سنوية لمدة يوم كامل مع التركيز على حق الطفل في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه
    - Article 24 : le droit de bénéficier du meilleur état de santé possible; UN - المادة 24: الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه؛
    Droit de jouir du meilleur état de santé possible UN الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه
    Assurer des soins de santé primaires à l'ensemble de la population, en vue d'atteindre un niveau de santé acceptable; UN توفير الرعاية الصحية الأولية لجميع السكان، وذلك كأساس لبلوغ مستوى صحي مقبول؛
    En effet à travers une offre de médecine préventive accessible à tout citoyen, l'Etat luxembourgeois essaie d'éviter et d'endiguer l'apparition et la propagation de maladies auprès de la population et de garantir ainsi un niveau de santé élevé. UN وتحاول دولة لكسمبرغ، من خلال توفير الطب الوقائي لجميع المواطنين، تجنب ظهور الأمراض وانتشارها بين السكان، وبالتالي، ضمان مستوى صحي عال.
    Elle a appelé les États à adopter et faire respecter strictement des lois fixant ou relevant s'il y a lieu l'âge minimum du consentement au mariage et l'âge minimum du mariage, et à demander aux États de tout faire pour permettre l'exercice par les femmes et les filles de leur droit à un niveau de santé aussi élevé que possible, y compris en matière de santé sexuelle et procréative. UN وحثت الدول على سن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للموافقة على الزواج والحد الأدنى لسن الزواج، ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم، وأهابت بالدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان حق النساء والفتيات في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية.
    Il déplore toutefois que les crédits budgétaires alloués au secteur de la santé soient fluctuants et note que cela compromet la réalisation progressive du droit de jouir du niveau de santé le meilleur possible. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها إزاء تذبذب الميزانية المخصصة للقطاع الصحي، وتلاحظ أن ذلك يعوق الإعمال التدريجي للحق في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه.
    Dans la section F, après avoir rappelé comment le principe du droit à un procès équitable a aidé à renforcer les systèmes judiciaires, l'auteur du rapport fait valoir que, de la même façon, le droit au niveau de santé le plus élevé possible peut aider à renforcer les systèmes de santé. UN ويشير الفرع واو إلى الطريقة التي يساعد بها الحق في محاكمة عادلة على تعزيز نظم المحاكم ويجادل، على نفس المنوال، بأن الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن قد يساعد على تعزيز النظم الصحية.
    de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible UN ألف- ملاحظات المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه
    II. LES systèmes de santé et LE DROIT AU MEILLEUR état de santé POSSIBLE UN ثانياً - النظم الصحية والحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more